honteux французский

безобразный, стыдный, пристыженный

Значение honteux значение

Что в французском языке означает honteux?

honteux

Qui éprouve de la honte.  Les bons pauvres ne savent pas que leur office est d’exercer notre générosité ; ce sont des pauvres honteux, ils rasent les murs.  […], je vénère Faulkner et je ne peux oublier qu'en vérité c'est un pochetron, un pochetron honteux qui se cachait sous des façons collet monté.  N’êtes-vous pas honteux de vous être emporté de la sorte ?  Ne sont-ils pas honteux de mener une telle vie ?  Elle est toute honteuse quand on lui parle de cela.  Vous l’avez rendu honteux par les reproches que vous lui avez faits.  La plupart des enfants sont honteux devant les personnes qu’ils ne connaissent pas. Qui cause de la honte.  C’est une chose honteuse.  Une conduite honteuse.  Une fuite honteuse.  Une action honteuse.  Un crime honteux.  Un honteux trafic.  Un procédé honteux.  Il est moins honteux de convenir de ses torts que de chercher à les justifier. Qui est en lien avec les organes sexuels.  Et à l'été de la Saint-Martin, l'oie est à point. Et l'oie, on s'en fourrait jusque-là, même les morceaux honteux. Et pas que l'oie, d'ailleurs. Du potage gras, et des huîtres […].  Qui cause de la honte.

Перевод honteux перевод

Как перевести с французского honteux?

Примеры honteux примеры

Как в французском употребляется honteux?

Простые фразы

Je fus honteux de ce que j'avais fait à mon bienfaiteur.
Мне было стыдно за то, как я поступил со своим благодетелем.
Il est honteux de traiter un enfant si cruellement.
Стыдно так жестоко обращаться с ребёнком.
Mentir est honteux.
Лгать стыдно.
Mentir est honteux.
Врать стыдно.
Lorsqu'un homme stupide fait quelque chose d'honteux, il affirme toujours que c'était son devoir.
Когда глупый человек делает что-то постыдное, он всегда утверждает, что это его долг.
Je me sens honteux.
Мне стыдно.
J'étais très honteux de ce que j'avais fait.
Мне было очень стыдно за то, что я сделал.
C'est un chapitre honteux de l'histoire des États-Unis.
Это позорная глава в истории США.
Il n'est pas honteux de se taire quand on n'a rien à dire.
Не стыдно промолчать, когда нечего сказать.

Субтитры из фильмов

C'est honteux!
Это возмутительно.
C'est honteux.
Они сошли с ума.
C'est honteux.
Они заставили меня идти с ними.
C'est honteux de s'en prendre é un épouvantail, mais é un petit chien!
Ты хотел обидеть соломенного человека, но когда ты взялся за маленькую собачку.
C'est honteux, non?
Возмутительно.
Ça n'a rien de honteux.
Это могло случиться с любым.
J'ai 33 ans et je n'ai rien fait de honteux.
В мои 33 года я не сделала ничего постыдного.
Honteux, honteux, forestier!
Стыдно, стыдно, лесничий.
Honteux, honteux, forestier!
Стыдно, стыдно, лесничий.
C'est honteux.
Позор!
Absolument honteux.
Абсолютный позор!
C'est honteux de vous fatiguer.
Стыдно беспокоить вас, когда вы больны.
Quand l'histoire de la Sibérie brûlée par le soleil sera écrite, ces mots honteux vivront dans l'infamie.
Когда будет написана история этой высушенной солнцем Сибири это место будет навечно опозорено.
L'été transforme les gens! C'est absolument honteux!
Летом в этом городе люди сходят с ума.

Из журналистики

Cette création équivaut à reconnaître le caractère honteux de l'absence continue de démocratie dans de nombreuses régions du monde.
Более того, члены организации пришли к согласию, что продолжающееся отсутствие демократии во многих странах мира - это позор.
Ce serait un fardeau honteux que l'on pourrait éviter en repensant la politique climatique.
Это будет постыдное наследие - которого можно было бы избежать, пересмотрев климатическую политику.
Le traitement que l'OCDE a infligé récemment à la Suisse est honteux.
Однако в последний раз ОБСЕ обошлась со Швейцарией не лучшим образом.
D'autres disent qu'ils se sentent dégradés et honteux.
Другие говорят, что они чувствуют себя униженными и пристыженными.
Plus les Asiatiques utiliseront la chirurgie esthétique pour que leurs yeux ressemblent à ceux des Européens, par exemple, plus la norme sociale qui édicte qu'il est honteux d'avoir des yeux asiatiques en sera renforcée.
Чем чаще, к примеру, азиаты делают разрез своих глаз европейским с помощью хирургии, тем сильнее становятся социальные нормы, в соответствии с которыми следует стыдиться азиатского разреза глаз.
Il n'y a rien honteux pour un gouvernement à se montrer mercantile en temps de crise. Mais en se comportant ainsi, les USA perdent leur position de champion de l'économie de marché.
Например, во времена кризиса для правительства нет ничего позорного в том, чтобы быть меркантильным, однако ведя себя подобным образом, США утратили высоко моральную позицию чемпиона свободной торговли.
Les actes qui mettent en danger l'avenir de l'humanité ne devraient pas seulement être punis mais aussi considérés comme profondément honteux.
Действия, которые компроментируют будущее человечества, должны не только наказываться, но и считаться постыдными.
Avec toutes les batailles qu'il reste à mener dans la lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria, il serait véritablement honteux de ne pas profiter de cette chance.
И в преддверии множества ждущих нас впереди сражений со СПИДом, туберкулезом и малярией было бы стыдно растранжирить такую возможность.

Возможно, вы искали...