implantation французский

схема, реализация, размещение

Значение implantation значение

Что в французском языке означает implantation?

implantation

Action d’implanter ou de s’implanter.  Aucune découverte préhistorique n'a été signalée à Sauvagny, sans doute par absence de prospection de ce terroir, de la vallée de l’Œil et de ses affluents, aux terrains légers qui, pourtant, conviennent à l’implantation d’habitats.  C’est en fait interdire la destruction de l’idéologie bourgeoise et l'implantation de l’idéologie prolétarienne. (Informatique) Mise en œuvre, réalisation, implémentation.  (Informatique) Mise en œuvre

Перевод implantation перевод

Как перевести с французского implantation?

Примеры implantation примеры

Как в французском употребляется implantation?

Субтитры из фильмов

Et votre implantation sur la 4e zone de remblai?
И как ваш новый поселок в 4-м округе?
Apres l'implantation de l'électrode l'injecteur meure.
Нет. - Нет?
Vous êtes attaché au fauteuil d'implantation et je surveille la psycho-sonde.
Вы находитесь в имплантационном кресле, а я произвожу мониторинг.
Réfléchissez. Votre rêve a commencé en pleine procédure d'implantation.
Поймите, ваше видение началось во время имплантации.
Nous vous avons trouvé une planète, qui offre d'excellents potentiels d'implantation.
Мы нашли для вас планету, с хорошим потенциалом для заселения.
Implantation télémesures sur module de commande?
Значит, Кен, передать телеметрию, в командный модуль, так?
Deedee n'était pas un génie mais après l'implantation de mon CVI elle s'est conduite de façon. infantile.
Диди никогда не блистала интеллектом, но после моей имплантации она стала казаться совсем. инфантильной.
Votre utérus a l'air prêt pour l'implantation.
Похоже, что ваша матка готова к имплантации. Я знала!
Avant la cérémonie d'implantation, il a tué des Jaffas et s'est enfui.
Но до начала церемонии имплантации он убил нескольких Джаффа и сбежал.
Il va peut-être falloir avancer la date d'implantation.
Возможно нам придётся провести имплантацию раньше чем мы рассчитывали.
Qui ne marche qu'avec une implantation.
Это возможно только при имплантации.
Procédez à l'implantation.
Приготовьте его к имплантации.
Même si l'on admet l'hypothèse qu'il y a implantation retardée chez les phoques tachetés, les otaries, les phoques de Nouvelle-Zélande et les phoques de Californie, le fait n'a pas été confirmé.
Хотя считается, что морские львы, северные морские слоны и морские волки, обитающие в Новой Зеландии и Калифорнии, обладают замедленным укоренением в этих местах, это еще не доказано.
Ceci tend à prouver une implantation retardée chez cette espèce.
Это означает, что это вид укореняется медленно.

Из журналистики

Il était de la responsabilité de l'armée de développer l'implantation de l'Islam à travers le Moyen-Orient, ainsi qu'en Perse, au sud de l'Europe et sur le sous-continent indien.
Военные были ответственны за внедрение ислама на Ближнем Востоке, а также в Персии, Южной Европе и индийском субконтиненте.
L'accord fut signé sans supervision parlementaire, en violation de la disposition parlementaire interdisant l'implantation de bases étrangères sur le territoire ukrainien.
Соглашение было ратифицировано без надлежащего контроля со стороны парламента и с нарушением конституционных норм, запрещающих нахождение иностранных баз на украинской территории.
Chaque grande implantation humaine sur notre planète dépend d'une autre implantation par transports aériens.
Каждое крупное поселение людей сегодня сообщается с остальным миром с помощью авиатранспорта.
Chaque grande implantation humaine sur notre planète dépend d'une autre implantation par transports aériens.
Каждое крупное поселение людей сегодня сообщается с остальным миром с помощью авиатранспорта.
L'implication est que les marchés émergents, tout en encourageant l'implantation de banques étrangères, doivent en même temps réglementer strictement les prêts accordés par ces banques.
Из этого следует, что развивающиеся рынки, поощряя вхождение к себе иностранных банков, должны, в то же время, строго регулировать политику кредитования местного населения и организаций этими банками.
L'amélioration des forces de police passe par l'implantation de responsables de police américains et alliés au sein de la police irakienne pour conseiller les gradés irakiens.
Ключевой момент в улучшении полицейских операций состоит в том, чтобы дополнительно разбавить полицию офицерами из США и стран-союзниц, с тем чтобы они были наставниками для иракских полицейских, обучая их по ходу дела.
Chirurgie plastique, implantation de micropuces, piercings, etc., reflètent la croyance que notre corps est notre unique propriété.
Пластическая хирургия, имплантация биочипов, пирсинг - воспевают веру в то, что наши тела - это наша уникальная собственность.
Otage d'une impossible coalition et d'un mouvement d'implantation de fanatiques autonomes, l'action du Premier ministre israélien Benyamin Netanyahu est fortement compromise.
Лидерство премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху серьезно скомпрометировано, поскольку оно стало заложником невозможной коалиции и поселенческого движения независимых фанатиков.
Alors que les villes africaines sont à peine parvenues à se faire un nom chez les spécialistes de l'implantation des entreprises, elles perdent au profit des villes asiatiques.
Всё больше африканских городов попадает в окончательные отборочные списки экспертов по размещению предприятий - лишь для того, чтобы проиграть в конкурентной борьбе азиатским городам.
Sans au moins un financement public partiel, l'implantation de ces nouvelles technologies sera lente et inégale.
Без хотя бы частичного государственного финансирования принятие этих новых технологий будет медленным и неравномерным.
Même si en Inde quelques excités réclament une action militaire, notamment des frappes contre les lieux d'implantation des terroristes au Pakistan, cela conduirait à une guerre que ni l'un ni l'autre des deux protagonistes ne pourra gagner.
Несмотря на то, что некоторые горячие головы в Индии призывают к военным действиям, включая удар по базам террористов на территории Пакистана, это несомненно приведет к войне, выиграть которую не сможет ни одна из сторон.

Возможно, вы искали...