реализация русский

Перевод реализация по-французски

Как перевести на французский реализация?

реализация русский » французский

réalisation implémentation matérialisation instance implantation application

Примеры реализация по-французски в примерах

Как перевести на французский реализация?

Субтитры из фильмов

Реализация же плана обещает быть куда более проблематичной.
L'application de ce plan s'avère plus difficile.
Я пьян, мне это приятно. Знаешь, что такое реализация, Вейн?
La mort, c' est ce qu' on devient. quand la vie passe au noir.
Пока не достигнет пика, который представляется как обширная моментальная реализация человека, нового человека и его потенциала.
On pourrait imaginer là une réalisation quasi instantanée du potentiel humain-- du potentiel humain et néo-humain.
Реализация.
Reddish stick.
Эти роботы - реализация его мечты.
C'est l'accomplissement d'un rêve.
Ну, у папы ещё есть работа - реализация трассы в Шенандоа.
Mon père vend des tracteurs à Shenandoah.
Своп на дефолт - это идея. Реализация хромает.
Les Contrats de Défaut de Crédit sont une bonne idée.
Реализация твоих фруктов никогда не будет выглядеть как фрукты Голди Хоун.
Tu réalises que tes fruits ne ressembleront jamais à ceux de Goldie Hawn.
Реализация 3 этапа.
Démarre la phase 3.
Таким образом, реализация права на демонстрации в виде проведения 5-дневного марша от Сельмы до Монтгомери была признана оправданной.
En conséquence, l'exercice du droit de manifester lors d'une marche estimée à 5 jours de Selma à Montgomery a été approuvé, à proportion.
В первом варианте реализация займет приблизительно год, внешние и внутренние затраты на реализацию составят 5-6 миллионов евро.
Dans l'option 1, nous comptons une année pour la mise en œuvre. Les coûts internes et externes s'élèveront à 5 ou 6 millions d'euros.
Если я всё правильно понимаю, реализация данной идеи объединит все сети вот таким образом.
Si je comprends bien, une implémentation prendrait l'ensemble de ces réseaux pour former ça.

Из журналистики

Реализация государственной политики является столь же важной для хорошего управления, как и виденье, которое лежит в ее основе.
La mise en œuvre des politiques gouvernementales est tout aussi importante pour une bonne gouvernance que la vision qui les sous-tend.
Реализация изменений всей системы в области использования антибиотиков требует создания национальных и глобальных коалиций.
Modifier globalement l'utilisation des antibiotiques nécessitera de créer des coalitions nationales et mondiales.
Реализация подлинного совместного подхода к вопросам противоракетной обороны сможет решить проблемы общих угроз и помочь устранить сомнения, которые блокируют прогресс в достижении общего пространства безопасности.
La mise au point d'une collaboration véritable concernant les questions de défense antimissile permettra de répondre à une menace commune et contribuera à atténuer les doutes qui bloquent les progrès vers un espace de sécurité commun.
Его успешная реализация, несомненно, улучшит условия для бедных во время следующей фазы урбанизации Китая.
Sa mise en œuvre va sans doute améliorer les conditions de vie des pauvres durant la prochaine phase d'urbanisation de la Chine.
И, несмотря насколько привлекательно звучит проект в теории, то практическая реализация часто становится отрезвляющим опытом.
Et malgré toute la superbe que peut revêtir un projet sur le papier, la question de sa mise en œuvre concrète vient souvent calmer les ardeurs.
По мнению Китая, ключом к успеху в Копенгагене является полная, эффективная и жизнеспособная реализация Конвенции и Киотского протокола (КП).
Du point de vue de la Chine, la clé du succès de cette conférence tient à l'application complète, durable et efficace de la Convention-cadre des Nations unies et du Protocole de Kyoto.
Реализация Олимпийского видения Спира младшего и его покровителей отмечает конец долгожданной интерлюдии.
La réalisation de la vision olympique de Speer Jr, et celle de ses patrons, marque la fin d'un interlude appréciable.
Китайское руководство за прошлые полтора десятилетия поддерживало модель развития государства Дэна, реализация которой началась после протестов на площади Тяньаньмынь в 1989 году.
Depuis une quinzaine d'années, les dirigeants chinois se sont surtout consacrés à entretenir et à améliorer le modèle de développement économique sous la houlette de l'Etat initié par Deng après les manifestations de la place Tienanmen en 1989.
Реализация этих изменений станет четким сигналом того, что европейские политики всерьез воспринимают пожелания потребителей.
La mise en œuvre de tels changements permettrait d'envoyer un signal fort selon lequel les dirigeants européens prennent au sérieux les préoccupations des consommateurs.
Реализация этих двух реформ даст победу каждой партии - и обеим одновременно.
La mise en œuvre de ces réformes bénéficierait en effet à chacun des deux camps.
Более того, реализация этих решений, вероятно, будет далеко не автоматической, таким образом тестируя решительность правительств и институтов.
Par ailleurs, la mise en ouvre sera sans doute loin d'être automatique, servant par là à tester la détermination des gouvernements et des institutions.
Пока реализация не удалась вследствие недостатков в фундаменте еврозоны.
Jusqu'ici, l'application de mesures plus sévères a échoué, suite à des défauts dans les principes de la zone euro.
Это совсем не надуманный сценарий. Его реализация может вызвать хаос в бюджетах многих задолжавших странах зоны евро.
Un tel scénario n'est pas inconcevable, et sa concrétisation plongerait dans le chaos le budget de nombreux États membres endettés de la zone euro.
Более того, реализация тех прав, которые все же имеются, запутывается в тенетах некомпетентности и коррупции.
Quant à l'application des droits effectivement reconnus, elle oscille entre ineptie et corruption.

Возможно, вы искали...