léger французский

лёгкий

Значение léger значение

Что в французском языке означает léger?

léger

Dont le poids est faible, qui ne pèse guère.  Avant d’être envoyé au moulin, le blé est préalablement soumis chez les cultivateurs à un vannage qui en sépare une partie des corps les plus légers.  Dressé sur l’échelle légère et tremblante, en saule de marais, il cueillait sans relâche, leste comme un écureuil, promptement quoique sans se hâter, […].  C'est un vieil homme debout à l'arrière d'un bateau. Il serre dans ses bras une valise légère et un nouveau-né, plus léger encore que la valise.  L’État a choisi le dossier Cofiroute et son tunnel de dix kilomètres à deux niveaux de circulation superposés réservé aux seuls véhicules légers : les poids lourds n’emprunteront pas l'ouvrage, ils auront le leur. Qui pèse le poids d’une petite chose.  Ce louis d’or est léger d’un grain, de deux grains. Qui se manie facilement, meuble, malléable.  Dans les sols légers et perméables la potasse sera fournie sous forme de kaïnite. Dans les sols argileux, il faut éviter de l'employer. (Militaire) Qui se déplace facilement.  Troupes légères, troupes qu’on emploie hors de ligne pour reconnaître, harceler, poursuivre l’ennemi. Dont la densité est faible.  Ce gaz est léger. Dont l’épaisseur est faible.  Ce tissu est léger. (Par extension) Transparent, par opposition à opaque.  Une vapeur légère. Dont le goût est faible.  Des bières légères. Il faut placer dans cette division la plus grande partie des bières blanches légères et peu colorées, de Paris et des départemens du nord de la France, l’uytzet légère de Wotteren , les petites bières de toute la Belgique, et la plupart des ailes des Anglais : […].  Les marcs ou aines, sont souvent retaillés, humectés d’un peu d’eau et repressés ; ils donnent ainsi un cidre léger, dit retaille. Qui est facile à digérer, en parlant des aliments.  Prendre un léger repas, un repas léger, prendre un repas frugal, où l’on mange peu. Allégé, dont on a enlevé totalement ou partiellement la graisse ou le sucre.  J’ai trouvé une nouvelle recette de gâteau au yogourt léger. Libre de soucis.  […] : légère, étourdie, folle même, elle riait de tout, ne s’intéressait à rien ; confondait la tristesse avec l’humeur, et ne voyait dans une personne affligée qu’une personne ennuyeuse.  Il a le cœur léger. Qui est dispos et agile.  Marcher d’un pied léger, d’un pas léger. Qui manque de réflexion, de prudence.  Quand la belle comprend qu’elle a fait une démarche un peu légère, après avoir présidé au souper, elle « fait la morte », et les trois cavaliers sont assez naïfs pour se prendre à cette feinte. Agréable et facile.  Cet auteur a le style léger. (Art) Qui porte un caractère de délicatesse et de facilité.  Cette broderie est légère, est d’un dessin léger. (Art) Dont les sujets sont menus et dont le principal caractère est la facilité, l’abandon. Par opposition à grossier, grand, grandiose.  Poésie légère. (Figuré) Qui est peu important, peu considérable.  Une peine, une pénitence légère.  Elle avait un léger problème de lange. Qui est superficiel.  Une légère blessure. Vague, imprécis.  N’avoir qu’une légère notion de quelque chose.  Les cinquante titres récupèrent et déroutent, avec un zeste d’ironie et, parfois, avec un léger effet captieux, le lexique sur la pandémie de COVID-19, le vocabulaire et les syntagmes titrés dans les journaux. Qui est volage, inconstant dans ses sentiments ou dans ses opinions.  C’est un homme léger, une femme de mœurs légères. De mœurs faciles, libertin.  Dont le poids est faible, qui ne pèse guère

Léger

(Désuet) Prénom.  Léger d’Autun.

Перевод léger перевод

Как перевести с французского léger?

Примеры léger примеры

Как в французском употребляется léger?

Простые фразы

J'ai un léger mal de tête.
У меня голова побаливает.
J'ai un léger mal de tête.
У меня лёгкая головная боль.
Elle a dit qu'elle avait un léger rhume.
Она сказала, что слегка простужена.
J'ai un léger rhume.
У меня небольшая простуда.
J'ai un léger rhume.
У меня лёгкая простуда.
J'ai un léger rhume.
Я немного простыл.
Il parle espéranto avec un léger accent français.
Он говорит на эсперанто с лёгким французским акцентом.
Qu'est-ce qui est plus léger : un kilo d'or ou un kilo d'argent?
Что легче: килограмм золота или килограмм серебра?
Un dirigeable est plus léger que l'air.
Дирижабль легче воздуха.
Ce n'est pas lourd mais léger.
Это не тяжело, а легко.
L'hydrogène est l'élément le plus léger.
Водород - самый лёгкий элемент.
L'or est plus lourd que le fer, plus léger que l'air.
Золото тяжелее железа, но легче воздуха.
Nous avons eu un léger retard.
Мы немного опоздали.
En vieillissant, le sommeil devient plus léger.
С возрастом сон становится более чутким.

Субтитры из фильмов

À l'exception, toutefois, d'un léger changement.
Ну, за исключением небольшого изменения.
Je vois qu'on est venus ici avec un léger malentendu. On corrigera ça aussi, n'est-ce pas?
Вижу, что у вас всех создалось некоторое недопонимание. и мы это также исправим, правда?
Gaiement, joyeusement et le cœur léger.
Я люблю тебя всем сердцем. Мне весело, счастливо.
Moi, c'est pour maman, mais c'est léger.
Я знаю, что нахожусь под влиянием матери, но это не значительно.
Il est si léger qu'il flotte!
Она плыла как тяжёлая монета.
Un uniforme pare-balles, léger comme de la soie.
Пуленепробиваемая форма. Ткань лёгкая, как шёлк.
J'ai peur que Duke ait un léger côté mercenaire.
Я боюсь, что Дюк просто наемник.
Je lui ai juste donné un léger traitement.
Я дал ей небольшую дозу.
Ce léger hâle te va très bien.
Даже загорела.
Ce pas léger et rapide. Je le reconnaîtrais entre mille.
Быстрые, легкие шажки.
Vous vous sentez léger comme une plume.
А потом чувствуешь себя легче перышка.
Visibilité moyenne. léger brouillard au sol. sur 500 mètres.
Видимость одна - одна с половиной мили. Небольшой туман. Приблизительно 500.
À l'exception d'un léger rhume, bon.
Немного замёрз, а так, в приципе, неплохо.
Ainsi, c'est plus léger.
Теперь будет легче.

Из журналистики

Les pays dont la croissance s'est vite accrue à l'orée du grand crash de 2008 avaient tous un excédent commercial (ou un très léger déficit).
Страны, в которых наблюдался стремительный экономический рост до начала большого краха 2008 г., в основном, обладали активным сальдо торгового баланса (либо крайне малым дефицитом).
Si elle devait supplanter les gouvernements nationaux, son fardeau serait très léger par rapport à ce qu'elle supporte à l'heure actuelle.
Если бы оно заменило национальные правительства, бремя это показалось бы невесомым по сравнению с тем, что существует сегодня.
Depuis le milieu des années 1990, la relative augmentation du taux de chômage dans ces pays a en effet connu un léger retournement.
И действительно, с середины 1990-х годов относительный спад занятости в данных странах был несколько приостановлен.
Les derniers chiffres mensuels publiés semblent indiquer un léger sursaut de la vente au détail.
Данные последних нескольких месяцев предполагают оживление в розничной торговле.
Les autorités kenyanes, tenant absolument à contenter les Etats-Unis, ont été tentées de livrer des citoyens kenyans au plus léger signe d'encouragement.
Власти Кении, страстно желая угодить США, испытывали соблазн выдавать граждан Кении по их первому же требованию.
En outre, les services sont beaucoup moins gourmands en ressources que le secteur manufacturier - ce qui confèrerait à la Chine les bénéfices supplémentaires d'un modèle de croissance plus léger, plus propre et plus écologique.
Кроме того, услуги менее ресурсоемки, чем производство - и они предлагают Китаю дополнительные преимущества более светлой, чистой и экологичной модели роста.
Seule la zone euro, dont la Banque centrale européenne a permis un léger relèvement du taux d'intérêt à court terme, semble aller contre la tendance.
Только еврозона, кажется, противится этой тенденции, так как Европейский центральный банк разрешил повышение краткосрочной процентной ставки.
Deuxièmement, on note un déséquilibre structurel permanent entre la vision européenne de l'Amérique, passionnée et inquiète, et la vision américaine de l'Europe, un léger intérêt dominé par une indifférence croissante.
Во время Холодной войны Европа была первой оборонительной линией Америки.
Ils se sont intéressés exclusivement à la stabilité des prix, bien que le coût d'un léger dérapage de l'inflation eut été ridicule, comparé aux dégâts engendrés par les excès financiers qu'ils ont toléré, si ce n'est encouragé.
Вместо этого центральные банки целеустремленно сосредоточились на ценовой стабильности, хотя цена немного большей инфляции не идет ни в какое сравнение с опустошающими финансовыми излишествами, которые они допускали, а то и поощряли.
Sa compagne, qui ne devait pas avoir plus de 22 ans, le suivait d'un pas léger avec trois amies à elle.
Его спутница, которая выглядела не старше, чем на 22 года, мелькала у него за спиной с тремя друзьями.
Un véhicule léger à deux places peut par exemple être jusqu'à dix fois plus économe en énergie qu'une voiture ordinaire.
Например, легкие двухместные автомобили могут быть до десяти раз более энергосберегающими, чем обычные машины.
La seule manière de le rééquilibrer - et d'empêcher une implosion de l'OPEP - serait de réduire la production du pétrole brut léger, y compris par les producteurs américains qui, de ce fait, perdraient des parts de marché.
Единственным способом это сделать - и предотвратить распад ОПЕК - будет сокращение производства легкой малосернистой нефти, в том числе американскими производителями, которые, таким образом, потеряют долю рынка.
Le déficit était relativement léger jusqu'en 1999, lorsque l'économie est entrée dans une phase de récession.
Дефицит был сравнительно небольшим до 1999 года, когда начался экономический спад.
Mais lorsque Bernal observa les cristaux dans un microscope léger, il nota que lorsque l'importante quantité d'eau contenue dans le réseau des cristaux s'évaporait, l'ordre des cristaux s'en trouvait bouleversé.
Но когда Бернал стал рассматривать кристаллы под оптическим микроскопом, он заметил, что после того, как из кристаллической решетки испарилось большое количество воды, упорядоченность атомов в кристалле нарушилась.

Возможно, вы искали...