воздушный русский

Перевод воздушный по-французски

Как перевести на французский воздушный?

воздушный русский » французский

aérien à air d’air vain léger inconsistant illusoire de l’air

Примеры воздушный по-французски в примерах

Как перевести на французский воздушный?

Простые фразы

Воздушный змей застрял на дереве.
Le cerf-volant s'est pris dans l'arbre.
Воздушный трафик сократился вдвое.
Le trafic aérien a réduit de moitié.
Воздушный трафик сократился наполовину.
Le trafic aérien a réduit de moitié.

Субтитры из фильмов

У вас есть воздушный шар для полета на Марс. Но пилот, выбранный вами, вдруг исчез. Вы бы решились управлять шаром сами?
Si vous aviez un ballon capable d'atteindre Mars. et votre pilote disparaissait soudain. partiriez-vous à sa place?
Моя голова раздувается, как воздушный шар.
Alors, je suis tout fier.
Мне было всего 10 лет, когда моя мать попала под воздушный налёт.
J'ai perdu ma mère à 10 ans.
Первая появилась во время войны, тогда был воздушный налёт.
Tout a commencé pendant la guerre, quand il y a eu un raid aérien ici.
Чего ты хочешь? - Воздушный рис, пожалуйста.
Puti, qu'est-ce que tu veux?
Я совсем недавно видела, как ты посылала воздушный поцелуй пленнику.
Je t'ai vu envoyer un baiser du bout des doits à un prisonier tout à l'heure.
Сеньор комиссар, однако этот воздушный корабль был таким огромным, что там должны были быть и другие люди.
Mais, signor commissario, le vaisseau volant, il était si gros, si vaste. Il devait y avoir d'autres hommes à bord, aussi.
Капитан, воздушный шланг есть? -Да, есть.
Y a-t-il des masques de plongée?
Как только они взлетели и ушли в их воздушный коридор, мы прекращаем.
Une fois qu'ils sont bien partis et placés dans un couloir aérien, nous en avons fini avec eux.
Я войду через аварийный воздушный отсек.
Je rentrerai par le sas de secours.
Говорят, это произошло внезапно, как будто воздушный шарик лопнул.
C'est arrivé d'un seul coup. - Avez-vous la situation en main?
А 5-ый воздушный флот из Норвегии атакует на севере и северо-востоке.
Et 5 Luftwaffes attaqueront le nord et le nord-est.
Это воздушный шар, чертов старый дурак.
Crétin, c'est un ballon!
Воздушный налет.
C'est vrai.

Из журналистики

Но они, возможно, также ждут первого внешнего удара, который проколет воздушный шар Чавеса прежде, чем они набросятся на него.
Mais ils peuvent aussi très bien être en train d'attendre le premier choc extérieur qui viendra crever le ballon Chavez pour crier haro sur le baudet.
Молчаливый ответ арабских государств на недавний таинственный воздушный налет Израиля на сирийскую территорию отражает ее изоляцию в арабском мире - изоляцию, которая чрезвычайно неудобна для самих сирийцев.
L'absence de protestations des États arabes à la suite du récent et mystérieux raid aérien israélien au-dessus du territoire syrien reflète l'isolement de ce pays au sein du monde arabe - un isolement inconfortable pour le régime syrien.
Но воздушный шар, который больше всего спущен - это, наверное, тот, что Обама запустил в воздух в Праге в апреле 2009 года, когда он заявил о быстром и серьезном движении к миру, свободному от ядерного оружия.
Mais le ballon qui s'est sans doute dégonflé le plus rapidement est celui qu'Obama a lancé à Prague en avril 2009, lorsqu'il s'est prononcé en faveur d'une action sérieuse et rapide pour aboutir à un monde sans armes nucléaires.
Что касается разоружения, воздушный шар по-настоящему и хорошо сдулся.
Dans le cas du désarmement, la situation en est vraiment au point mort.
Бразилия думала, кого выбрать, чтобы обновить свой военно-воздушный флот истребителей, и, в то время как Лула благоприятствовал Франции, Руссефф отказалась от этого варианта и, возможно, склонится в сторону США.
Le Brésil doit renouveler la flotte d'avions de chasse de son armée de l'air, et alors que Lula était en faveur de la France, Roussel a annulé cette option et pourrait favoriser les États-Unis.
Экономика, испытывающая потрясение не поддерживает себя на плаву; она, скорее, становится похожей на прохудившийся воздушный шар.
Une économie frappée lourdement ne maintient pas son dynamisme; elle devient comme un ballon qui aurait une fuite.

Возможно, вы искали...