majestueux французский
величественный
Значение majestueux значение
Что в французском языке означает majestueux?
majestueux
Перевод majestueux перевод
Как перевести с французского majestueux?
majestueux французский » русский
Примеры majestueux примеры
Как в французском употребляется majestueux?
Простые фразы
Le cerf est un animal majestueux.
Олень - величественное животное.
Субтитры из фильмов
Soudain, l'orchestre éclate dans un finale majestueux, alors que les heures de lumière triomphent des heures de noirceur.
Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света.
Ça a quelque chose de majestueux, 18 salles de bains. Sauf qu'il prend qu'un bain à la fois.
В 18 ваннах есть что-то величавое но одновременно можно использовать только одну ванну.
Là, dans un château majestueux, vivait un gentilhomme veuf. et sa petite fille, Cendrillon.
В нём, в роскошном замке, жил рано овдовевший джентльмен. со своей маленькой дочуркой, Синдереллой.
Il est majestueux.
Большой дом.
Ou de ces majestueux canaux.
Немыслимые каналы.
Depuis les marches du temple, une jeune fille à l'air majestueux, Cassandre, grande prêtresse et fille du roi Priam, a écouté la conversation. Et puis-je te demander ce que tu comptes faire de ce semblant de relique?
Со ступеней храма, царственного вида молодая девушка, Кассандра, верховная жрица и дочь Короля Приама, прислушивалась к беседе.
Personne n'étant assez majestueux pour célébrer la cérémonie, nous la célébrerons nous-mêmes.
Ну, поскольку нет никого, достаточно великого для проведения церемонии, мы проведем ее сами.
Comme Jupiter, elle tourne sur elle-même toutes les 10 heures. a un champ magnétique et une radiation moindres. et un grand et majestueux. système d'anneaux ingénieux.
Как и Юпитер, он окружен облаками и делает оборот вокруг оси за 10 часов. Его магнитное поле и радиационный пояс слабее, чем у Юпитера, но система колец куда более великолепная и впечатляющая.
Ici, sur les bords du Nil si majestueux où les chameaux se promènent et le désert souffle. de répandre le sang de cet ignoble Ecossais.
Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца.
Et je ne suis point fait pour ces sordides guerres Moi qui suis de fer et si majestueux dois combattre pour libérer ma douce Angleterre.
Ах, я не привык к этим политическим войнам. Ужас. Я - прямой человек и хочу настоящей власти в королевстве.
Grands, majestueux.
Большие, величественные.
Un grand majestueux?
Большой и старый?
Oui, un grand, majestueux.
Да, большой и старый.
Très majestueux.
Они очень статные.
Из журналистики
De plus, l'Union européenne est un majestueux instrument de réconciliation internationale.
Более того, ЕС является грандиозным механизмом международного примирения.
Comment peut-on établir un rapprochement avec ces objets inanimés surgissant des sables aussi majestueux qu'arides du désert?
Как люди относятся к неодушевлённым зданиям, вырастающим из безжизненных, но всё же величественных песков пустыни?
Возможно, вы искали...
majestueuse |
majestueusement |
majestuosité |
majestatif |
majesté |
Majellien |
majeure |
majeur |
majeure partie |
maje |
majeur et vacciné |
Majoriquois