величественный русский

Перевод величественный по-французски

Как перевести на французский величественный?

величественный русский » французский

majestueux grandiose sublime splendide magnifique impressionnant imposant austère

Примеры величественный по-французски в примерах

Как перевести на французский величественный?

Субтитры из фильмов

Наш величественный Профессор Фэйт!
Le professeur Fatalitas: Fate Le Magnifique.
Величественный Фэйт! Убирайтесь с кровати!
On disait que je ne pourrais pas.
Странный, красивый, величественный город.
Étrange et belle cité, majestueuse.
И это большая честь - открывать этот величественный монумент, который воплощает благодарность нашего великого общества.
Je suis fier d'inaugurer ce magnifique monument, symbole de notre gratitude à tous.
Это величественный храм Карнака в верхнем Египте, он строился на протяжении более чем 2000 лет вплоть до правления Птолемея.
Voici le grand temple de Karnak. en haute Egypte. dont la construction s'étala sur plus de 2 000 ans. jusqu'à l'époque de Ptolémée.
Он такой величественный.
Votre position du pouce est sublime.
И как величественный морской конь, это гермафродит.
Et comme l'hippocampe majestueux, c'est hermaphrodite.
А теперь объявляю наш величественный театр открытым!
Et maintenant, je déclare officiellement notre majestueux théâtre ouvert!
Надменный и величественный.
Grand et noble.
Добро пожаловать в величественный и исторический Университет Кипра-Родоса.
Bienvenue dans la majestueuse et historique Université de Cyprus-Rhodes.
У него был величественный подбородок и мечта.
Il avait un menton magnifique et un rêve.
Способ вести дела, более величественный, чем. рыба.
Une façon de faire des affaires plus grandiose. qu'un poisson.
И вот я прихожу на репетицию, и смотрю на этот громадный. этот прекрасный, величественный амфитеатр на открытом воздухе.
Je suis allé répéter et j'ai regardé cet immense. ce magnifique, énorme théâtre en plein air.
Величественный у Вас стол, пророк, шикарный.
Quelle belle table!

Из журналистики

Снижение престижа правительства в настоящее время объясняется тем фактом, что Кан не проявляет никакого таланта в превращении себя в телевизионную персону, способную создавать величественный образ руководителя.
Ce qui aujourd'hui contribue à fragiliser le prestige du gouvernement est le fait que Kan n'a pas vraiment fait la preuve d'un réel charisme télévisuel, capable de projeter une image forte de leadership.

Возможно, вы искали...