nausée французский

тошнота, отвращение

Значение nausée значение

Что в французском языке означает nausée?

nausée

Envie de vomir.  Il n’était plus qu’une loque humaine anéantie par la nausée.  À midi, elle n’avait rien bu, rien mangé. J’avais insisté, mais la seule vue des saucisses et des œufs brouillés lui donnaient, avait-elle dit, des « projets de nausées ».  L'usage d'alcool entraîne une accumulation d’acétaldéhyde à l'origine de nausées, de vomissements, d'un flush facial et de malaises.  Lors de l’intoxication aiguë, la présentation classique initiale est la triade : céphalées, nausées, vomissements et sensations vertigineuses. (Figuré) Impression de dégoût.  D’autres fois, il clamait à pleine voix : — J’aime l’Angleterre, mais le puritanisme, voyez-vous, je l’abhorre, il me donne la nausée, il me soulève le cœur.  Tout ce qu’il entendait autour de lui, les tuyaux refilés d’une oreille à l’autre, les vaines discussions d’intérêts sordides, les propositions abracadabrantes, lui occasionnaient parfois des nausées.

Перевод nausée перевод

Как перевести с французского nausée?

Примеры nausée примеры

Как в французском употребляется nausée?

Простые фразы

L'odeur des macaronis au fromage me donne la nausée.
Меня тошнит от запаха макарон с сыром.
L'idée seule me donne la nausée.
Меня от одной мысли тошнит.
L'idée seule me donne la nausée.
Меня от одной этой мысли тошнит.

Субтитры из фильмов

J'ai semé du coton jusqu'à la nausée!
Я полола, выращивала хлопок и поняла, что больше не могу.
Je vais avoir la nausée.
Меня уже тошнит.
Je craignais d'être découvert, mais le mensonge me donnait la nausée.
Дрожащим перед опасностью разоблачения. уставшим от притворства и лжи.
Le soir de mon arrivée, je retournai dans une de ces maisons et avant de sentir la nausée, j'étais un homme.
Я приехал ночью и пошёл в один из тех домов. И стоило мне почувствовать страх или тошноту, я мог заниматься любовью.
Je sais seulement que. Je commence à avoir la nausée la même nausée éprouvée à être coincé dans cette maison.
Позволь мне уйти, папа.
Je sais seulement que. Je commence à avoir la nausée la même nausée éprouvée à être coincé dans cette maison.
Позволь мне уйти, папа.
Vous me pourchassez dans un champ, vous me frappez, vous me traînez chez vous, et pour couronner le tout, quand j'ai la nausée à cause de l'ail puant que vous me secouez à la figure, vous me dites que je suis contaminée.
Преследоваете меня на поле, ударяете меня, перетащите меня в этот дом, да чтобы увенчать все ето, когда мне притошнилось, потому что суете этот вонящий чеснок в мое лицо, говорите мне, что я зараженная.
Tant de mots, une telle nausée.
Много слов и такая тошнота.
Ca me donne la nausée et j'en ai une belle en ce moment.
У меня от них живот болит, и сейчас начинает ныть.
Cette décadence me donne la nausée.
Ненавижу этот декаданс. - Манганьело?
Quand on en fut au 6ème ou 7ème malchick. qui, l'œil paillard, et smeckant, entra en action. j'ai commencé à avoir vraiment la nausée.
Когда очередь дошла до шестого или седьмого мальчика, который, ухмыляясь и похохатывая, засадил, меня начало подташнивать.
Je ne comprends pas pourquoi j'ai la nausée.
Я просто не понимаю, почему меня тошнит от этого.
Je n'avais pas la nausée, avant, plutôt le contraire. quand je faisais, ou regardais les autres.
Меня никогда не тошнило. Наоборот, мне всегда это нравилось. Творя насилие или смотря на него, я всегда чувствовал себя прекрасно.
Quand on est sain, on réagit devant l'odieux. par la peur et la nausée.
Когда человек здоров, он отзывается на зло чувством страха и дурноты.

Возможно, вы искали...