pâté французский

паштет

Значение pâté значение

Что в французском языке означает pâté?

pâté

(Vieilli) Pâtisserie qui renferme de la viande ou du poisson haché.  Pâté chaud.  Pâté en croûte.  Pâté en terrine  Pâté de saumon.  Ouvrir, entamer un pâté. Charcuterie de viande hachée (généralement du foie, des abats) de gras, de légumes, d’œufs, d’herbes, d’épices ainsi que d’autres ingrédients tels que des alcools comme le cognac.  Pâté de canard, de perdrix, de lièvre.  Pâté de veau, de jambon.  Pâté de foie gras. (Figuré) (Familier) Enfant gras et potelé.  Viens ici, gros pâté ! Petite masse de sable comprimé que font les enfants pour s’amuser, à l’aide de petits seaux.  Les enfants s’amusaient dans le jardin à faire des pâtés de sable. (Figuré) (Familier) Goutte d’encre tombée sur du papier.  Il ne saurait écrire trois lignes sans faire un pâté. (Architecture, Militaire) Ouvrage avancé, placé dans un terrain inondé ou entouré d’eau.  Le pâté de Blaye. (Urbanisme) Ensemble de maisons.  Ces bâtiments nommés insulae (îles) s’écroulaient de temps à autre, mais plus souvent encore ils étaient la proie des flammes qui se propageaient avec une vitesse effarante aux pâtés voisins.  Pâté de maisons.  Faire le tour du pâté. (Imprimerie) Tas de caractères mêlés et confondus sans aucun ordre, ce qui arrive quand une forme se brise par quelque accident.

Перевод pâté перевод

Как перевести с французского pâté?

pâté французский » русский

паштет клякса пирог пятно паште́т капля

Примеры pâté примеры

Как в французском употребляется pâté?

Субтитры из фильмов

Un autre petit pâté?
Еще тост? Я не должна это делать.
Je vais faire du pâté.
У нас будет пирог.
J'ai fait cinq magasins pour trouver le pâté qu'on aime.
Я обошла пять магазинов в поисков нашего любимого паштета.
Et ne les laissez pas manger tout le pâté avant d'y goûter vous-même.
И не позволяй им сожрать весь паштет, пока сам его не попробуешь.
J'ai acheté le pâté que vous aimez.
У меня есть ваш любимый паштет.
N'abusez pas du pâté. - Les calories. - Allons, Kenneth, ne sois pas poli.
На вашем месте, я бы с радостью налегла на паштет, калории, дорогая.
On va en faire de la chair à pâté!
Подстрелим их как уток!
Pâté de canard ou pâté d'alouettes?
Вам паштет из утки, или жаворонка? - И то и то!
Pâté de canard ou pâté d'alouettes?
Вам паштет из утки, или жаворонка? - И то и то!
Avec le fumet un peu secret du pâté d'alouettes, ce grand médoc est une trouvaille.
И приятное послевкусие от паштета из жаворонков. Это чистое удовольствие!
Mes canards, mon pâté d'alouettes, mon bordeaux.
Мои утки. Мой паштет из жаворонков. Моё бордо.
Passe-moi le couteau. Je vais prendre du pâté.
Передай ножик, хочу кусочек отрезать.
Faisons-en de la chair à pâté!
Гни оглобли из проклятого!
Il va faire le tour du pâté de maisons.
Вот как.

Возможно, вы искали...