pension французский

пенсия

Значение pension значение

Что в французском языке означает pension?

pension

Somme d’argent que l’on donne pour être logé, nourri.  Il a payé les deux premiers trimestres de sa pension. Lieu où l’on est nourri et logé pour un certain prix.  […], il ne manqua pas de déserteurs en Lozère comme dans les autres départements. Pour les réduire au devoir, l'autorité employa d'abord les gendarmes, […] ; puis elle eut recourt aux garnisaires : on mettait des soldats en pension forcée chez les parents des conscrits réfractaires jusqu'à reddition de leur fils.  J’ai trouvé une pension assez commode. — Tenir, mettre des chevaux en pension. (En particulier) Pensionnat.  J'ai assisté une fois à une représentation donnée à Senlis dans une pension de demoiselles.  Dès qu’elle sait épeler, ses parents la mettent en pension dans un couvent de Dominicaines, situé près de Bruxelles.  Cette dernière est facile à résoudre, reprit le capitaine Barbier. Il y a dans le quartier latin, impasse des Feuillantines, la pension Barbet. C'est une école préparatoire. (Par métonymie) Réunion des enfants que renferme une pension.  Toute la pension est en promenade. Rente qu’un souverain, un État, une institution, un particulier, etc., donne annuellement à quelqu’un, pour récompense de ses services, de ses travaux, ou par munificence, par libéralité.  Il a une pension de douze mille francs.  Une pension de retraite.  Une pension viagère.  Une pension réversible.  Il vient de toucher le premier trimestre de sa pension.  Il a fait une pension à l’ancien précepteur de ses enfants.  Il a légué à son ancien domestique une pension alimentaire et insaisissable. (Finance) Gage.  La mise en pension de titres financiers consiste à fournir des titres au prêteur comme gage, soit en les bloquant sur un compte à son nom, soit en les lui virant en dépôt chez lui.

Перевод pension перевод

Как перевести с французского pension?

Примеры pension примеры

Как в французском употребляется pension?

Простые фразы

Je dois vivre d'une très petite pension.
Мне приходится жить на очень маленькую пенсию.
Je suis également à la pension.
Я тоже на пенсии.
Nous sommes tous à la pension.
Мы все на пенсии.
Nous sommes toutes à la pension.
Мы все на пенсии.

Субтитры из фильмов

Ma petite soeur vient de sortir de pension.
Моя младшая сестренка, только что из школы-пансиона.
On peut prendre deux chambres dans une pension.
Свой маленький домик с парой комнат.
Ça n'est pas une pension de famille ici.
Здесь не семейный пансион.
Je paierai sans doute moi-même ma pension alimentaire.
Вероятно, он хочет, чтобы я содержала себя сама.
À Suminoe, tu connais la Pension Naniwa?
Ты знаешь Симиное Пенжн?
On nous en a parlé à la Pension Naniwa.
У нас есть сведения на этот счет.
Dans une pension qui se respecte les enfants qui ne dorment pas dans leur lit doivent être punis.
В приличном пансионе детей, которые не спят по ночам, наказывают.
Elle a été simplement placée dans le courrier de la pension par quelqu'un qui veut faire croire que Sorgues est parti en Amérique.
Ее просто подложили в пансионную почту, чтобы убедить всех, что Сорг уплыл в Америку.
Quelle curieuse pension, la pension de Saint-Agil!
Ну и странный же у нас пансион!
Quelle curieuse pension, la pension de Saint-Agil!
Ну и странный же у нас пансион!
Si vous voulez, mais attention un faux pas de votre part et toute la pension m'entendra.
Но только без глупостей. А то я так заору, что вся школа проснется.
Il est en pension.
Он учится в школе.
Tu iras dans la meilleure pension.
Я отправлю её в лучшую школу Чарльстона.
D'autres voudraient une pension. Pas elle.
При разводе она не стала требовать содержания.

Из журналистики

De nombreux pays nécessitent des réformes en profondeur pour rendre leur système de taxation plus efficient et leurs programmes de bénéfices - y compris leurs plans de pension - plus réalistes.
В большинстве стран необходимы широкомасштабные реформы, чтобы сделать их системы налогообложения более эффективными, а разрешительные программы, в том числе их пенсионные схемы, более реалистичными.
De même, des réformes de l'âge de départ en retraite et des fonds de pension peuvent accroître la durabilité budgétaire à long terme sans générer de conflits sociaux.
Кроме того, сроки выхода пенсию и пенсионная реформа могут увеличить долгосрочную финансовую устойчивость, не создавая социальных конфликтов.
Les portefeuilles d'actions sont moins également répartis, mais de nombreux Américains de la classe moyenne en ont profité par le biais des fonds de pension.
Пакеты акций несколько более консолидированы, но многие представители американского среднего класса все равно получают косвенные выгоды через свои пенсионные фонды.
Leurs investisseurs sont trop souvent des fonds de pension eux aussi confrontés à un problème d'agent parce que leurs cadres prennent les décisions au nom d'autrui.
Их инвесторами слишком часто являются пенсионные фонды, у которых также имеется представительская проблема, поскольку их руководители принимают решения от лица других.
Depuis plus d'une vingtaine d'années, l'actionnariat, inorganisé et passif entre 1945 et 1975-80, s'est massivement structuré sous forme de fonds de pension, de fonds d'investissement, et de fonds d'arbitrage ou hedge funds.
На протяжении более двадцати лет акционеры во всех развитых странах, неорганизованные и пассивные на протяжении 1945 - 1975-1980 годов, провели реорганизацию в своих рядах, образовав различные пенсионные, инвестиционные и хеджевые фонды.
Et il est encore possible que les principaux dirigeants s'en tirent avec un confortable magot en argent liquide alors que les employés ont vu s'effondrer leur fond de pension.
Более того, еще неизвестно, что произойдет в дальнейшем и не случится ли так, что менеджеры высшего звена Энрона выйдут из сложившейся ситуации с кучей денег в карманах, в то время как работники компании потеряют свои пенсионные фонды.
Et en septembre dernier, trois des principaux fonds de pension d'Amérique du Nord et d'Europe ont annoncé leur intention d'accroître leurs placements dans les investissements à faible empreinte carbone, de plus de 31 milliards de dollars à l'horizon 2020.
А в сентябре три крупнейших пенсионных фонда Северной Америки и Европы объявили о своих планах увеличить активы в низкоуглеродных инвестициях больше чем на 31 миллиард долларов США к 2020 году.
Pourtant, l'investisseur type en actifs en dollars, qu'il soit un individu riche, un fond de pension ou une banque centrale, n'a pas effectué les démarches pour se protéger contre un probable déclin du dollar.
И все же типичный инвестор в долларовые активы - будь то богатое частное лицо, пенсионный фонд или центральный банк - не предпринял никаких шагов для того, чтобы защитить себя от вероятного падения доллара в будущем.
Comme les banques hésitent à faire de nouveaux prêts, des institutions comme les fonds de pension sont bien placées pour répondre à cette énorme demande de capitaux.
Поскольку банки неохотно предоставляют новые кредиты, удовлетворить отчаянный спрос на капитал могли бы учреждения, подобные пенсионным фондам.
Il serait judicieux de les appliquer à des banques ou à des fonds spéculatifs, mais les fonds de pension sont des institutions très solvables qui posent peu sinon aucun risque systémique pour les marchés financiers.
Возможно, имеет смысл применять их к банкам или хедж-фондам, но пенсионные фонды являются в высшей степени кредитоспособными учреждениями, которые не создают практически никакого риска для финансовых рынков.
En permettant aux investisseurs à long terme, comme les fonds de pension, de fournir à l'économie européenne les capitaux indispensables, peut fournir d'énormes avantages aux futurs retraités, ainsi qu'à l'économie en général.
Если долгосрочные инвесторы, такие как пенсионные фонды, получат возможность обеспечивать европейскую экономику столь необходимым ей капиталом, то это потенциально принесет огромную пользу будущим пенсионерам, а также экономике в целом.
Lorsqu'aucun rendement n'est plus possible à partir de revenus fixes, les fonds de pension même les plus conservateurs se tournent vers des actifs à risque, poussant les prix sans cesse à la hausse.
Потеряв доходность по инструментам с фиксированной ставкой, даже самые консервативные пенсионные фонды ринулись в рискованные активы, поднимая цены всё выше и выше.
Par exemple les investisseurs institutionnels, en particulier les compagnies d'assurance et les fonds de pension, en ont cruellement souffert.
Например, сильно пострадали институциональные инвесторы, в первую очередь, страховые компании и пенсионные фонды.
Ils sont représentés par des investisseurs institutionnels (fonds de pension, etc.) dont les intérêts, l'agenda et les copinages les rapprochent des pdg et des gestionnaires des firmes financières.
Таким образом, повторяющиеся финансовые кризисы являются также результатом неудачной системы корпоративного управления.

Возможно, вы искали...