tension французский

напряжение

Значение tension значение

Что в французском языке означает tension?

tension

État de ce qui est tendu.  Tension des muscles. - Tension artérielle.  Une corde rend un son plus aigu ou plus grave selon qu’elle a plus ou moins de tension. Action de tendre.  Deux fils de même ténacité, mais de numéros différents, qui doivent être tendus conséquemment avec la même traction, ne peuvent donc pas, au dévidoir, prendre le même dispositif de tension. (Figuré) Grande application, effort continu.  Il s’est épuisé par une trop grande tension d’esprit. (Par extension) État mental ou émotionnel intense.  Le décor sert de filtre à l’absurde, de même que celui-ci lui sert de cadre. Et cette tension, le marabout l’entretient tout au long de la consultation.  Il travaillait avec une telle tension qu’il en tomba malade. (Figuré) Dissentiment entre deux états, voire deux personnes, pouvant amener des menaces d’hostilité. (Physique) Pression des gaz.  La tension de la vapeur. (Électricité) Tension électrique ; différence de potentiel.  Les bougies comportant deux électrodes séparées par un espacement de 0,5 à 1 mm environ ; l'étincelle jaillit entre les électrodes pour une tension de 12 000 à 40 000 V.  Un générateur hydroélectrique produit un courant alternatif à tension adaptée à sa puissance. Sur les petites productions, il peut s'agir du 220V monophasé mais plus souvent du triphasé 380 V. Pour les puissances plus importantes, un transformateur adapte la tension à 380/220 V. Chimie

Перевод tension перевод

Как перевести с французского tension?

Примеры tension примеры

Как в французском употребляется tension?

Простые фразы

Il y a des signes de tension grandissante entre les deux pays.
Между двумя странами имеются признаки растущей напряжённости.
J'ai une tension basse.
У меня низкое давление.
À cause de toi, j'ai des problèmes de tension.
У меня из-за тебя давление.
À cause de toi, j'ai des problèmes de tension.
У меня из-за тебя проблемы с давлением.
À cause de vous, j'ai des problèmes de tension.
У меня из-за вас давление.
À cause de vous, j'ai des problèmes de tension.
У меня из-за вас проблемы с давлением.
Connaissez-vous votre tension artérielle, est-elle élevée ou basse?
Вы знаете своё артериальное давление? Оно высокое или низкое?
Connaissez-vous votre tension artérielle, est-elle élevée ou basse?
Вы знаете своё артериальное давление? Оно повышенное или пониженное?
La tension monte entre les deux pays.
Напряжённость между двумя странами растёт.
Nous allons prendre votre tension.
Мы измерим Ваше давление.
Nous allons prendre votre tension.
Мы измерим Вам давление.
Je vais prendre votre tension.
Я измерю Ваше давление.
Je vais prendre votre tension.
Я измерю Вам давление.
La tension est brusquement montée.
Давление внезапно поднялось.

Субтитры из фильмов

Sa tension.
Его давление.
La tension monte.
Пошло. - Раз.
Vous avez subi une grande tension nerveuse, dernièrement.
Я думаю, у вас нервное потрясение.
Quelle terrible tension pour Laurel et Dix.
У Лорел и Дикси жизнь чуть не пошла под откос.
Sa tension est descendue.
У неё упало давление.
Une sorte de tension croît entre nous.
И между нами растёт напряжение.
Une tension plus grande le tuerait.
Сделать напряжение больше - и оно умрёт.
Avec une tension moindre, il se réveillerait.
Меньше - очнётся.
Elle ne supportera pas cette tension beaucoup plus longtemps.
Ей больше нельзя нервничать.
Selon les médecins, elle a besoin d'être libérée de cette tension.
Врачи сказали, что надо полностью снять напряжение.
Sa voiture a heurté une ligne à haute tension, devant chez lui.
Каким-то образом, его машина сбила столб линии высоковольтной передачи.
Une ligne à haute tension.
Упавший столб высоковольтной линии.
Gardez votre calme, pour votre tension.
Да, да, да, да, да. Держите себя в руках.
Mais la tension était trop forte pour lui.
Но его напряжение было слишком велико.

Из журналистики

Lorsque les Européens songent à leurs futures institutions, la tension est toujours perçue comme étant une tension entre les différences nationales et l'identité européenne commune.
При обсуждении будущих европейских структур самым трудным моментом является сопоставление национальных различий и чувства общеевропейской принадлежности.
Lorsque les Européens songent à leurs futures institutions, la tension est toujours perçue comme étant une tension entre les différences nationales et l'identité européenne commune.
При обсуждении будущих европейских структур самым трудным моментом является сопоставление национальных различий и чувства общеевропейской принадлежности.
Pourquoi ne pas commencer aujourd'hui à dépasser la tension traditionnelle qui existe entre l'OTAN et l'UE - d'autant que, sous l'influence de son président Nicolas Sarkozy, la France a désormais pris une meilleure direction envers l'OTAN?
Почему бы сейчас не начать преодолевать традиционную напряженность между НАТО и ЕС - тем более, когда французская политика по отношению к НАТО при президенте Николя Саркози продвигается в правильном направлении?
La coexistence pacifique est le meilleur choix pour les deux pays, plutôt que la tension bilatérale croissante.
Мирное сосуществование, а не наращивание напряженности в отношениях, соответствует интересам обеих стран.
Dans quelle mesure l'Union pourra-t-elle résister à cette tension, seul l'avenir nous le dira.
До какой степени ЕС сможет выдержать такое натяжение, покажет только время.
La tension nerveuse prolongée liée au travail joue également un rôle essentiel dans la survenue de troubles dépressifs, la quatrième cause la plus importante de maladie dans le monde.
Постоянный стресс, связанный с работой, также является важным решающим фактором депрессивных расстройств - четвертой по счету крупнейшей причиной болезней во всем мире.
En bref, la tension nerveuse se compose d'un schéma de processus intégrés qui préparent l'organisme humain à l'activité physique en réponse aux exigences et aux influences qui éprouvent sa capacité à s'adapter.
Говоря вкратце, стресс состоит из модели встроенных процессов, подготавливающих человеческий организм к физической деятельности в ответ на требования и влияния, которые испытывают его способность к адаптации.
Si elle se prolonge, la tension nerveuse est souvent mal supportée et entraîne finalement des maladies.
Если это продолжительное явление, стресс часто плохо адаптируется и, в конечном счете, провоцирует развитие болезни.
Les voies menant aux pathologies, liées à la tension nerveuse, prennent diverses formes.
Пути, ведущие от стрессса к развитию патологий, очень разнообразны по своим формам.
La première étape consistait à identifier l'incidence, la fréquence, la gravité et les tendances de la tension nerveuse liée au travail, ainsi que ses causes et ses conséquences sur la santé.
Первым шагом является определение сферы действия, распространения, серьезности и тенденций связанного с работой стресса, а также его причин и последующего влияния на здоровье.
Etaient-elles susceptibles d'engendrer une mauvaise santé liée à la tension nerveuse?
Возможно ли то, что они будут способствовать развитию плохого здоровья в связи со стрессом?
Il est fort probable que les résultats à court et à long terme de ces modifications ne suffiront pas toujours à lutter contre la tension nerveuse liée au travail.
Хотя это возможно, краткосрочных и долгосрочных результатов таких изменений может не всегда быть достаточно в борьбе против связанного с работой стресса.
Ils doivent donc être évalués en termes d'exposition et de réaction à la tension nerveuse, d'incidence et de fréquence de la mauvaise santé, et de qualité et de quantité des biens ou des services.
Поэтому их необходимо оценить с точки зрения воздействия стресса и реакций на него, сфер действия и распространения плохого здоровья, а также качества и количества товаров или услуг.
MANILLE - Les îles Spratly en mer de Chine méridionale constituent l'une des principales sources de tension en Asie, car les Philippines, le Vietnam la Chine et encore d'autres pays se les disputent.
МАНИЛА. Одним из основных источников напряженности в Азии в наши дни являются расположенные в Южно-Китайском море острова Спратли, на которые претендуют Филиппины, Вьетнам, Китай и другие страны.

Возможно, вы искали...