placard французский

шкаф, плакат, узилище

Значение placard значение

Что в французском языке означает placard?

placard

Assemblage de menuiserie, qui s’élève au-dessus d’une porte et va ordinairement jusqu’au plafond.  Il faut un placard au-dessus de cette porte. Armoire pratiquée dans un enfoncement de mur.  Il y a des placards des deux côtés de la cheminée. (Mobilier) Meuble ou petite pièce, fermé par une porte et destiné au rangement.  […], puis mon geôlier m'enferma dans une petite pièce obscure. C'était un cachot, presque un placard, où la lumière du jour n'entrait jamais.  Tu connais l'histoire de Barbe-bleue ? Sa femme ouvre un placard, plein de souvenirs, plein de femmes pendues dans le passé, plein de femmes aimées, oubliées ...  Vous pouvez aller prendre un café si ça vous dit, j'en ai une pleine cafetière. Vous trouverez les tasses dans le placard au-dessus de l’évier. (Vieilli) Ce qu’on plaque, ce qui est plaqué → voir placage.  Un placard de couleur.  Un placard de pommade. Un placard (5) (Médecine) Éruption cutanée.  Je me levai, heureuse de lui rendre ce mince service et regrettant de ne pas avoir à accomplir pour elle quelque répugnante corvée, comme de vider son bassin ou d’assécher au tampon d’ouate, une par une, les pustules sanieuses de son placard, qui reprenait mauvaise allure. Écrit, imprimé qu’on affiche dans les rues.  Les badauds s’étaient attroupés devant ce placard.  Toutes les voitures ont encore leur peinture et leurs placards.  Dés la Renaissance, les colporteurs, en plus de vendre objets , bibelots, proposent des almanachs, des placards et des libelles, sur lesquels sont fréquemment représentés des apparitions d'animaux exotiques aperçus dans les campagnes françaises […] Écrit injurieux ou séditieux, qu’on rend public en l’affichant ou en le distribuant. (Imprimerie) Épreuve imprimée d’un seul côté de la feuille permettant les corrections avant mise en page.  Qui ne sait qu'en imprimerie les placards sont précisément l'opposé des bons à tirer.  Drumont, qui a apporté, en placards, un chapitre de son livre (...) nous lit ce chapitre ayant pour titre L'Héritier et où il vaticine au temps présent le peuple.  Le paragraphe que nous avons choisi ne contient pas de dialogue , car les dialogues sont présents dès le manuscrit et non modifiés ni amplifiés dans les dactylogrammes, placards et épreuves en page.  Le facteur apportait enfin de gros paquets mous, on coupait les ficelles avec des ciseaux ; mon grand-père dépliait les placards, les étalait sur la table de la salle à manger et les sabrait de traits rouges ; à chaque faute d’impression il jurait le nom de Dieu entre ses dents mais il ne criait plus sauf quand la bonne prétendait mettre le couvert. (Argot) (Prison) Prison.  À force de péter des lourdes, tu vas finir par te retrouver au placard.  - En admettant, encore une supposition, qu’on soit cinq sur l’affaire, ça laisserait, net, combien à chacun ?- Vingt ans de placard. Les bénéfices, ça se divise, la réclusion, ça s’additionne. Par analogie avec le meuble où l’on remise les choses pour une longue période pour parfois les y oublier, purgatoire, mise à l’écart, le plus souvent professionnelle.  Il est dans un placard au ministère.  placard doré. Par analogie avec le meuble où sont précieusement stockées des archives qui ne voient jamais le jour, lourd secret, chose secrète.  À la table, tout le monde se régale, cependant je ne sais pas si c'est le moelleux du clacos, les 12,5 % du Pessac-Leognan ou l'amidon du pain mais après une trêve de courte durée, le sujet « j'étais un bizuth hier et aujourd'hui je t'emmerde » vient de ressortir du placard.  Un cadavre dans le placard. (Par extension) Secret personnel autour de son allosexualité non révélée (homo-, bi-, trans’...).  être dans le placard, sortir du placard. (Argot des Gadz’Arts) cuite.  Il s'est pris un beau placard hier.. Mise à l'écart professionnelle

Перевод placard перевод

Как перевести с французского placard?

Примеры placard примеры

Как в французском употребляется placard?

Простые фразы

Chaque famille a un squelette dans son placard.
У каждой семьи есть скелет в шкафу.
Andy a suspendu sa chemise dans le placard.
Энди повесил свою рубашку в шкаф.
Mets la farine dans le placard.
Поставь муку в шкаф.
Le placard restera là où je l'ai placé, il n'y a là-dessus aucun doute.
Шкаф останется стоять там, куда я его поставил, можете не сомневаться.
Le placard restera là où je l'ai mis, il n'y a là-dessus aucun doute.
Шкаф останется стоять там, куда я его поставил, можете не сомневаться.
Il est dans le placard.
Он в шкафу.
Ils se cachent dans le placard.
Они прячутся в шкафу.
Elles se cachent dans le placard.
Они прячутся в шкафу.
Elle se cache dans le placard.
Она прячется в шкафу.
Il se cache dans le placard.
Он прячется в шкафу.
Quelqu'un se cache dans le placard.
Кто-то прячется в шкафу.
C'était dans le placard de Tom.
Это было у Тома в шкафу.
J'ai trouvé ça dans le placard de Tom.
Я нашёл это у Тома в шкафу.
Tout le monde a un cadavre dans le placard.
У каждого свой скелет в шкафу.

Субтитры из фильмов

Et alors? Elle garde tout dans une boîte à bijoux verrouillée dans le placard.
Она все хранит в шкатулке, закрытой в гардеробной.
Je vais chercher ton habit dans le placard, où tu l'as laissé.
Я принесу твой костюм. Он в шкафу, там где ты его и оставил.
Si tu te sens trop nerveux, tu trouveras une bouteille dans le placard.
Если напряжение станет слишком сильным, бутылка стоит в серванте.
S'ils me font le coup, je sors le cadavre du placard.
Они не могут так поступать со мной. Я знаю, где собака зарыта.
C'est le squelette dans le placard de notre famille.
Это скелеты в семейном шкафу.
Mets-le dans le placard.
Положим парня в чулан.
On est des squelettes dans un placard.
Кем мы должны быть, скелетами в шкафу или еще что-то?
Maintenant, ici est la salle à manger Avec une grande baie vitrée et un placard pour ma grand-mère Spode Chine.
Вот здесь будет столовая с видом на море и буфетом с фамильным фарфором моей бабушки.
Le veau est dans le placard!
А про обед она Вам тоже сказала? Нет,но это неважно.
Et, Steve, au quatrième étage, dans le placard à balais. il y a une ampoule allumée depuis plusieurs jours.
И, кстати, Стив, в шкафу со швабрами, на четвертом этаже, несколько дней горит лампочка.
Je vais l'enfermer dans un placard.
Я запру его в чулане.
On a chacun son placard.
У каждого свой шкафчик.
Bien sûr, j'ai du bicarbonate. Il y en a une boîte dans le placard.
У меня есть сода в коробочке в столовой.
Dans le placard de notre chambre, dans mon vieux sac de l'armée.
В шкафу в нашей комнате, в моей старой сумке.

Из журналистики

Les banques ne se font pas confiance, car chacune se demande combien l'autre a de squelettes dans son placard.
Банки продолжают не доверять друг другу, поскольку каждый из них задается вопросом, сколько скелетов в шкафу лежит у каждого другого банка.
Aujourd'hui, ce même terme est sorti du placard : les analystes de gauche comme de droite l'utilisent maintenant pour expliquer, si ce n'est guider, la politique étrangère américaine.
Сегодня этот термин используется аналитиками, как левых, так и правых взглядов для объяснения, и даже для направления, внешней политики Америки.
Les résultats décevant d'Angela Merkel lors des récentes élections allemandes a maintenant mis au placard tout espoir de remaniement sérieux de l'économie du pays, connue pour sa rigidité.
Слабая поддержка избирателей, полученная Ангелой Меркель на прошедших недавно в Германии выборах, подорвала все надежды на серьезные изменения в известной своей негибкостью экономике страны.

Возможно, вы искали...