privation французский
лишение, утрата, потеря
Значение privation значение
Что в французском языке означает privation?
privation
Перевод privation перевод
Как перевести с французского privation?
privation французский » русский
Примеры privation примеры
Как в французском употребляется privation?
Субтитры из фильмов
Retour au travail. Le travail pour effacer le souvenir de l'oisiveté et de la privation.
Снова на работу, чтобы стереть память о бездействии и лишениях.
Vous avez entendu Janet McKenzie, une gouvernante dévouée qui a éprouvé deux graves pertes avec la mort de sa maîtresse bien-aimée et la privation d'un héritage de 80 000 livres qu'elle s'attendait à recevoir.
Потерю любимой хозяйки и лишение наследства в 80 тысяч фунтов, которое она вполне оправданно рассчитывала получить.
Je suis assez pour la privation, le Carême. Je suis contre la suppression du Carême.
Я сам сторонник воздержания, я против отказа от поста.
Pense à ses années de souffrance, de privation parmi ces horribles sauvages.
Ты только подумай о годах, страданий и лишений, проведенных среди этих ужасных дикарей.
Chantage, privation, exploitation.
Месть, издевательство, жестокость - вот их методы.
Expérience de privation sensorielle?
Исследования изоляции? Сенсорной депривации?
Peut-être qu'en Psycho, un type étudie la privation sensorielle.
Должно быть, кто-то из отделения психологии ведет исследования сенсорной депривации.
Comme l'ont montré des expériences faites sur des militaires, la privation de sommeil mène droit à la psychose.
Ибо, как известно из экспериментов, проведённых на американских солдатах во время Корейской войны, лишение сна - самый короткий путь к временному психозу.
C'est vraiment une privation très cruelle.
Я сама не своя от горя.
Ça incluait des expérimentations avec les hallucinogènes, des électrochocs pour provoquer des états végétatifs. des expériences fatales sur la privation des sens.
Мы проводили галлюциногенные исследования электрошок для достижения вегетативных состояний эксперименты с фатальным исходом.
Quelle terrible privation.
Ужасная нужда.
J'ai honte de dire qu'au cours de plusieurs années de privation. avec la naissance de mes filles, ma femme malade et une mère âgée, j'ai perdu le désir de manier une sabre.
Мне стыдно признаться, что за долгие годы трудной жизни с двумя дочерьми, больной женой и старенькой матерью я потерял желание брать в руки меч.
Privation sensorielle, électrocutions.
Сенсорная недостаточность, смерть от электрического тока.
Tu as été détenu pendant 3 semaines. Privation de sommeil, torture.
Они держали тебя 3 недели, пытали, не давали спать.
Из журналистики
Hommes et femmes n'ont alors pas risqué leur vie pour retrouver la vielle époque des privilèges de classe et de la privation sociale.
Мужчины и женщины рисковали жизнью не для того, чтобы просто взять и вернуться к старым временам классовых привилегий и социальных деприваций.
Dans le lexique politique américain, l'imposition équivaut à une privation de liberté.
В американском политическом лексиконе налоги считаются врагом свободы.
Après des années de culpabilité et de privation, l'Allemagne était de retour.
Тогда это был первый случай, начиная с чудовищного военного поражения, когда немцы могли почувствовать гордость за свою страну. Это была победа, которую они могли праздновать.
La seconde idée suggère que la privation d'interactions sociales (à savoir, la conversation humaine) entraîne inévitablement le cerveau à produire des conversations au cours d'hallucinations.
Вторая идея заключается в том, что при недостатке социального взаимодействия, а именно разговора с людьми, существует высокая степень вероятности того, что мозг начнет порождать галлюцинаторные голоса.
En effet, la privation sensorielle peut produire des hallucinations dans le mode de perception atteint.
Действительно, сенсорная депривация может вызвать галлюцинации в области отсутствия сенсорных впечатлений.
La question de savoir si le système de castes est un bon indicateur de privation socioéconomique n' a pas trouvé de réponse.
Является ли кастовая принадлежность хорошим показателем социально-экономической депривации остается открытым вопросом.
Si les castes sont actuellement un bon indicateur de privation, cela devait être plus clair par le passé.
Если каста является хорошим показателем депривации сейчас, то это должно было быть еще очевиднее в прошлом.
La caste n'est donc pas un indicateur de privation matérielle - et ce n'était pas non plus le cas durant les premières décennies du vingtième siècle.
Следовательно, каста не являлась показателем материальной депривации даже в первые десятилетия двадцатого века.
Contrairement aux révolutions mexicaine, chinoise ou russe, la privation des libertés économiques n'est pas à l'origine du conflit actuel.
В противоположность мексиканской, китайской или российской революции, экономическое бесправие не является движущей силой нынешнего конфликта.
Bon nombre d'entre eux refusent maintenant de souscrire aux points de vue autrefois dominants sur la pauvreté et la privation des populations, et ont lancé la mise en garde que ces opinions mènent à des politiques prescrites inopérantes.
Многие отказываются от некогда доминировавших взглядов на бедность и лишения, указывая на то, что они приводят к неэффективным политическим предписаниям.
Après des décennies de privation de leur autonomie, les Polonais ont brusquement recouvré leur capacité à l'autodétermination.
После десятилетий бесправия поляки вновь неожиданно обрели способность к самоопределению.
Cela a été le premier cas par lequel la CEDH s'est attaquée sérieusement à la privation de capacité légale - qui facilite souvent les abus au lieu d'en protéger les gens.
Это первый случай, когда Европейский Суд по правам человека принял серьезные меры в отношении лишения дееспособности - которое часто облегчает жестокое обращение вместо того, чтобы защитить от него людей.
Mais les inégalités et un certain sens de la privation contribuent au ressentiment et à l'instabilité sociale, et menacent la sécurité.
Но известно, что неравенство и чувство депривации способствуют росту возмущения и социальной нестабильности, что, в свою очередь, создает угрозу безопасности.