variation французский

изменение, вариация

Значение variation значение

Что в французском языке означает variation?

variation

Changement.  […] les variations de température qu’on constate en Champagne, surtout au printemps, donnent à cette région un caractère continental […] (Géographie, Marine) Dérivation de l’aiguille de la boussole qui, au lieu de regarder droit vers le nord géographique, décline plus ou moins vers l’est ou vers l’ouest.  La boussole est en Islande d'un emploi assez difficile, à cause de la variation magnétique. (Musique) Répétition d’un thème avec des modifications, des ornements, sous une forme nouvelle.  changement

Перевод variation перевод

Как перевести с французского variation?

Примеры variation примеры

Как в французском употребляется variation?

Простые фразы

C'est la variation amusante de certains proverbes.
Это весёлая переделка одной пословицы.

Субтитры из фильмов

Une brusque variation biologique est possible tous les 1000 ans.
Раз в тысячелетие, могут иметь место сильнейшие биологические изменения в животном или растительном мире.
Les pochettes sont identiques. Il n'y a pas de variation de tempo.
Конверты одинаковы - нет различий в темпе.
Ni formations nuageuses, ni eau, ni variation de température.
Облаков здесь нет, как нет и водоемов. Температура поверхности неизменна.
Kyle a mentionné une variation de puissance.
Начальник транспортной упомянул прилив энергии.
Un tel orage pourrait-il produire une variation d'énergie dans les circuits et créer un contact interdimensionnel temporaire avec un univers parallèle?
Мог ли шторм стать причиной энергетического скачка в контурах транспортера, создав при этом межпространственный контакт с параллельной вселенной?
Variation d'impulsions.
Колебания импульсов, капитан.
Toutes les expériences comportent une marge de variation.
В каждом опыте есть граница разброса.
Les recettes d'U.B.S. avaient atteint le seuil de rentabilité après avoir tenu compte des 110 millions de dollars en variation de trésorerie négative de la chaîne.
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли. после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
Je prévois une variation de trésorerie positive totale de 45 millions pour cette année fiscale, soit un an avant la date prévue.
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса. достижим в текущем финансовом году. если коротко, с опережением графика.
Les Martiens de H.G. Wells. ne sont pas qu'une variation sur le thème de l'humain.
Марсиане Уэллса не были некой разновидностью человечества.
Des mesures prises sur plusieurs années. permettent de déterminer la moindre variation dans le mouvement lunaire.
Когда подобные измерения проводятся каждый год, можно определить малейшее колебание в движении Луны.
La variation ne doit pas dépasser 0,06 terawatt.
Допустимое отклонение мощности - не больше шести десятых тераватта. Хорошо..
A chaque variation d'énergie, ils ont déjà absorbé le nitrium et progressé.
К тому времени, когда мы замечаем энергетические возмущения, они уже успевают поглотить весь нитриум и переместиться дальше.
Variation rapide du flux magnétique.
Очень быстрые изменения магнитного потока.

Из журналистики

En effet, pendant les 6 à 12 mois précédant chaque crise, le FMI n'avait annoncé aucune variation notable.
Действительно, в 6-12 месяцев до каждого кризиса, прогнозы МВФ подразумевали, что бизнес идет и будет идти как обычно.
Les futurs archéologues feraient bien de ne pas chercher une explication à cette variation en termes de différences visibles de notre biologie squelettique!
Будущим археологам, скорее всего, не следует искать объяснения этих изменений в терминах видимых различий в нашей скелетной биологии!
Par exemple, les enzymes protéiques peuvent être activées et désactivées, ce qui explique la variation de leur fonctionnement et de leur activité.
Кажется, что и этот процесс, как и другие формы генной экспрессии, обусловлен сочетанием врожденных и факторов окружающей среды.
Ici aussi, la variation des prix relatifs, exprimés en dollar de Hong Kong, pouvait se faire par une augmentation de prix des marchandises étrangères ou par une diminution de prix des marchandises produites sur place.
Опять же, относительные цены могли измениться или из-за роста цены в гонконгских долларах на товары, продаваемые по всему миру, или же из-за снижения цены в гонконгских долларах на местные товары.
Les séquences d'acides aminés qui les constituent étaient relativement courtes - l'insuline n'en comporte qu'une cinquantaine, le chiffre exact variant suivant l'espèce - mais la variation entre les espèces était évidente.
Все эти соединения были достаточно небольшими - в состав инсулина входят всего лишь 50 аминокислот, в зависимости от вида - но разница между видами была на лицо.
Ce cercle infernal prend aussi d'autres allures dangereuses : l'augmentation des taux d'intérêt, variation en hausse des cours d'une monnaie sur les marchés des changes, la décimation avancée du secteur des exportations, et le risque d'un chômage accru.
Порочный круг, таким образом, замкнулся: более высокие процентные ставки, продолжающееся повышение курса валюты, дальнейшее опустошение сектора товаров на продажу и риск увеличения безработицы.
La variation du poids de la dette d'un pays reflète la taille de son solde budgétaire primaire (le solde moins les paiements en intérêts) en pourcentage du PIB, ainsi que la différence entre ses coûts d'emprunt et son taux de croissance du PIB.
Изменение долгового бремени страны отражает размер основного баланса бюджета (баланс минус выплаты по процентам) как доли от ВВП, а также разницы между ее стоимостью заимствования и темпом роста ВВП.
Depuis l'abandon de l'étalon-or en 1971, le monde a traversé des cycles de plus en plus marqués de variation de la valeur du dollar et de la balance des comptes courants américains.
С тех пор, как в 1971 году было отменено золотое обеспечение доллара, мир прошёл через ряд всё более напряжённых циклов смены стоимости доллара и текущего счёта США.
S'il y a variation dangereuse de poids, susceptible d'entraîner une insuffisance cardiaque congestive, la clinique fait venir le patient pour un examen rapide, évitant ainsi un éventuel accident dévastateur.
Если произошло опасное колебание веса, что может быть вызвано застойной сердечной недостаточностью, клиника привозит пациента к себе для быстрого обследования, предотвращая, тем самым, потенциально разрушительный криз.
C'est ainsi que ce qui autrefois n'était qu'une variation de l'humain - la timidité, la mélancolie ou l'inflexibilité - devient un problème psychiatrique.
Это может превратить ранее нормальные человеческие качества - стеснительность, страх, меланхолию - в психиатрические проблемы.

Возможно, вы искали...