profusion французский

изобилие, обилие

Значение profusion значение

Что в французском языке означает profusion?

profusion

Grande abondance.  […] ; les charpentes du plafond, laissées en relief, étaient décorées d’une profusion de sculptures.  La profusion de détails gracieux ne nuit en rien à l'ensemble qui conserve toute sa majesté.  La profusion des choses cachait la rareté des idées et l’usure des croyances. Excès de libéralité ou de dépense.  […], on a objecté la dépense, comme si la nation, si longtemps victime des profusions du despotisme, pouvait regretter le prix des livrées de la liberté!  Excès

Перевод profusion перевод

Как перевести с французского profusion?

Примеры profusion примеры

Как в французском употребляется profusion?

Простые фразы

Dans la plupart des grandes villes d'Europe, les renards trouvent des refuges très discrets et de la nourriture à profusion.
В большинстве больших городов Европы лисы находят укромные убежища и изобилие пищи.
Il y en a à profusion.
Они есть в изобилии.

Субтитры из фильмов

Très bien, mon enfant. Je partage avec toi l'amour que je possède à profusion.
Изволь, дитя, любовью поделиться готова я.
Une profusion d'idées. venant du monde entier, les attend.
Их ожидало пиршество идей и товаров со всего мира.
Chez les Cairns, ce sont des images, une profusion d'images en même temps.
А у кернианцев это, э. это образы. огромное количество разных образов - передаваемых все вместе - мгновенно.
Saucisses et bières à profusion, tout le monde toujours partant pour le festival de mazurka.
Помнишь? Повсюду сосиски и пиво, и все уверены, что мазурка - лучший способ провести время.
Piscine, belles Californiennes, fanons à profusion.
Немного бассейна, познакомимся с парой Л-А девушек, получим пару Л-А подбородков.
Baer se laisse aller et lance une profusion de jabs.
Баер сыплет оглушающими ударами.
Profusion de musique, profusion de nourriture et profusion de femmes.
Много музыки, много еды и много женщин.
Profusion de musique, profusion de nourriture et profusion de femmes.
Много музыки, много еды и много женщин.
Profusion de musique, profusion de nourriture et profusion de femmes.
Много музыки, много еды и много женщин.
De la musique, des groupes et de la bière à profusion.
Музыка, люди и много пива, которое можно выпить.
S'ils viennent d'Afrique du Sud. On y trouve deux choses à profusion, la haine raciale et les diamants.
Если эти змеи, привезены из Южной Африки. есть две вещи в изобилие в Южной Африке- расизм и алмазы.
II ne s'agit pas d'une télé fabriquée à Taiwan avec sa profusion de pièces détachées.
Послушайте, это не. Это вам не тайваньский телевизор, запчасти которого можно найти в любом захудалом магазине.
Oh, et aussi, j'espère, de la vodka à profusion.
А также, будем надеяться, дохренища водки.
On y trouve vos empreintes, à profusion.
И на нём. везде ваши отпечатки.

Из журналистики

Ses réserves, rendues dérisoires par la profusion des capitaux privés d'aujourd'hui, en faisaient, semble-t-il, un anachronisme.
В мире, где потоки частного капитала значительно превышали ресурсы Фонда, МВФ начал казаться анахронизмом.
On félicita l'Argentine pour avoir autoriser la profusion des investissements étrangers dans son système bancaire.
Аргентину хвалили за то, что она позволила иностранным гражданам приобрести в собственность большое количество банков.
Cette profusion de données est alimentée par la quasi omniprésence de l'internet.
Это изобилие данных подпитывается Интернетом, проникшим почти повсюду.
Les taux d'obésité ont tendance à exploser dans les pays au sein desquels la nourriture était autrefois peu abondante et est soudainement devenue disponible à profusion.
Темпы ожирения имеют тенденцию резкого роста в странах, где раньше продовольствия не хватало и вдруг оно стало избыточным.
Aucun autre pays n'offre une telle mosaïque de groupes ethniques, une telle profusion de langues et de cultures différentes, ainsi que de paysages, de climats et de niveaux de développement économique.
Ни одна другая страна не сочетает в себе такое экстраординарное множество этнических групп, взаимно непонятных языков, религий, культур, а так же разнообразий топографии, климата и уровней экономического развития.
La profusion des rivalités historiques, des vendettas et des armes laisse supposer que l'ère post-Kadhafi pourrait n'être qu'une ère de guerres claniques.
Историческое соперничество, месть и оружие широко распространены среди племен Ливии, что предполагает вероятность племенных войн в эпоху после Каддафи.

Возможно, вы искали...