provision французский
снабжение, запасы, запас
Значение provision значение
Что в французском языке означает provision?
provision
Перевод provision перевод
Как перевести с французского provision?
provision французский » русский
Примеры provision примеры
Как в французском употребляется provision?
Субтитры из фильмов
Heureusement qu'il était sans provision.
Хорошо хоть, что это был мой личный чек.
Une provision, ça irait?
Может, аванс? Это бы подошло? - Подошло.
Vous me donnez une petite provision, 50 dollars, - et je retrouve votre soeur.
От вас требуется всего лишь небольшой аванс, скажем, 50 долларов. и я найду вашу сестру.
Tu as eu une provision, je vois.
О, аванс?
J'ai besoin d'une petite provision de ce médicament, aussi.
Мне очень нужно немного этого лекарства.
Il y a encore 2000 autres lires, pour les moments difficiles. Bien sûr, une petite provision ne fait jamais mal.
Остаются еще две тысячи - это на черный день.
Longue vie à votre usine de chèques sans provision.
Ну держись Ваша чековая книжка.
Si je faisais provision de quelques appétissants rochers! Pour la route.
Наверно стоит взять с собой немного этих весьма аппетитных камней, на дорожку.
C'était ça ou un chèque sans provision.
Я не хотела их обналичивать, но ещё меньше хочется выписывать чеки.
Peu importe ce qu'ils vendent, leur dire nous avons une ample provision déjà.
Что бы они не продавали, Дживс, скажи, что у нас все это есть.
Il a une ample provision de effronterie.
Этот джентльмен довольно нахальный тип, сэр.
Et le chèque de provision de Britt?
А гонорар Вака Ричарда? Там 2 тысячи.
Pour le moment. Mais il va nous falloir des renforts et une nouvelle provision de kétracel blanche. et vite.
Сейчас - да, но чтобы победить Федерацию, нам понадобятся подкрепления и новый запас кетрацела-вайт. скоро.
Je risque huit barrettes pour une provision de six et une vente de dix.
Рискну восьмью кусками с приобретением на шесть и продажей десяти.
Из журналистики
Les gouvernements ont soumis les banques commerciales à une réglementation prudentielle en échange de la provision publique des assurances de dépôts et de la fonction de prêteur en dernier ressort.
От рынков ценных бумаг стали требовать раскрытия информации и прозрачности.
Cette autorité était renforcée en requérant l'unanimité parmi les États-membres pour renverser la Commission - une provision qui a renforcé la position des petits États par rapport aux grands.
Эта власть была закреплена необходимостью единодушия среди государств-членов для того, чтобы отклонить предложение Комиссии - условие, которое придало силы небольшим государствам по отношению к более крупным.
La raison pour laquelle j'insiste sur le principe d'une provision me vient de ma propre expérience en Inde, ayant récemment quitté les Etats-Unis pour m'y installer.
Причина, по которой я выступаю за это положение, заключается в моем положительном опыте сотрудничества в Индии, который я получил, недавно переехав туда из США.
La provision régionale de liquidités et la surveillance économique doivent être mieux encadrés par des arrangements institutionnels supplémentaires.
Необходимо совершенствовать институциональные механизмы обеспечения региональной ликвидности и экономического надзора.
Comment évaluer la contribution d'une infanterie légère par rapport à la provision d'outils critiques, comme des hélicoptères ou des avions ravitailleurs?
Как можно определить вклад легкой пехоты по отношению к снабжению такими важными сопроводительными средствами, как вертолеты или самолеты-дозаправщики?