возникновение русский

Перевод возникновение по-французски

Как перевести на французский возникновение?

возникновение русский » французский

origine naissance genèse provenance génération début commencement apparition

Примеры возникновение по-французски в примерах

Как перевести на французский возникновение?

Простые фразы

Неисправность появляется регулярно или только эпизодически? Можно ли воспроизвести возникновение неисправности?
Le défaut apparaît-il régulièrement ou de manière sporadique? Est-il possible de le reproduire?

Субтитры из фильмов

Из имеющихся ископаемых нам известно, что жизнь зародилась вскоре после формирования Земли, то есть, возникновение жизни может быть неизбежным химическим процессом, происходящим на множестве планет, подобных Земле, по всей вселенной.
On sait que la vie sur Terre est apparue peu après sa formation. Cela laisse supposer que l'origine de la vie serait. un processus chimique inéluctable sur des planètes similaires. à travers le cosmos.
Возможно, процесс появления более сложных форм жизни тяжелее, чем даже само возникновение жизни.
Des organismes complexes. ont dû avoir plus de mal à évoluer que les origines de la vie.
Нам еще многое надо понять о возникновении жизни, включая и возникновение генетического кода.
Il reste beaucoup à découvrir sur les origines de la vie. y compris l'origine du code génétique.
Лишь менее века мы изучаем галактики, их возникновение, развитие и движение.
Nous étudions l'origine, l'évolution et les mouvements des galaxies. depuis moins d'un siècle.
Людям свойственно описывать возникновение мира привычными биологическими понятиями.
Nous voulons comprendre. l'origine du cosmos en termes biologiques simples.
Реальная цель этого проекта - с помощью лазеров спровоцировать массовое возникновение трещин в земной коре и освободить миллионы тон раскаленной лавы.
Le but est de faire en sorte que ces lasers provoquent d'énormes fissures dans l'écorce terrestre qui libéreront des millions de tonnes de lave en fusion.
Пророчество предсказывает прибытие или возникновение Тро-клана, особы или существа которое принесет погибель человечеству.
Cela prédit l'arrivée du Tro-Clan, la personne où la chose qui provoquera la ruine de l'humanité.
И то и другое. Средне-английский айризан и готический урреизан оба подразумевают появление, возникновение.
L'anglais eyrizan et le Gothique urreisan veulent tous les deux dirent apparaître, surgir.
Если мы сможем добраться до отсека корабля, который все еще существует в том отрезке времени, возможно, мы сможем противодействовать разряду, предотвратить его возникновение.
En trouvant une section du vaisseau qui existe encore dans cette zone, nous pourrions contrer la vague.
Отсюда следует, по причинам, слишком скучным, чтобы их приводить, что возникновение ураганов весьма вероятно.
Barbant à expliquer, mais ça signifie que les ouragans sont plus fréquents.
Это внезапное возникновение новой читающей публики, возникновение недисциплинированной читающей публики, не подчиняющейся тем же нормам по отношению к чтению или тем же нормам по отношению к знаниям, которые были в прошлом.
L'apparition d'un nouveau lectorat, l'apparition d'un public indiscipliné qui n'était pas sujet au mêmes normes de lecture ou au même standard de rapport aux connaissances que par le passé.
Это внезапное возникновение новой читающей публики, возникновение недисциплинированной читающей публики, не подчиняющейся тем же нормам по отношению к чтению или тем же нормам по отношению к знаниям, которые были в прошлом.
L'apparition d'un nouveau lectorat, l'apparition d'un public indiscipliné qui n'était pas sujet au mêmes normes de lecture ou au même standard de rapport aux connaissances que par le passé.
Это кандидат на возникновение генерализованного сепсиса, так что нам нужно справиться с кровопотерей, угрожающей его жизни, и мы уберемся оттуда. Его нельзя трогать, пока он не стабилизируется.
Il risque la septicémie fulgurante, alors on va s'occuper des hémorragies critiques et sortir de là.
Эхо предотвратила возникновение подобных случаев в будущем.
En la plaçant face à la mort, elle a empêché Rayna de vouloir se remettre en danger.

Из журналистики

Но если стабильность, экономический рост и чувство уверенности будут восстановлены, вероятны большая напряженность отношений с Западом и возникновение узких форм паназиатского национализма.
Mais sans renouvellement de la stabilité, de la croissance et d'un sentiment de sécurité, des formes étriquées de nationalisme panasiatique et de grandes tensions avec l'occident sont possibles.
То, что тогда привело к возникновению бума потребительских цен, сегодня повлияло на возникновение бума цен на жильё.
Toutefois, le manque de rigueur de la politique monétaire n'est pas seul en cause.
Этот процесс уже начался с очередным раундом экспериментов в трех особых экономических зонах: Хэнцинь, Цяньхай и Наньша, чтобы спроектировать возникновение креативной, основанной на знаниях экономики и сектора услуг.
Ce processus a déjà commencé avec une nouvelle série d'expérimentations dans trois nouvelles zones économiques spéciales à Hengqin, Qianhai, et Nansha pour permettre l'émergence d'une économie de services créative fondée sur la connaissance.
Предвидел ли Ден Сяо Пин возникновение неравенства в обществе в результате такой политики?
Deng Xiaoping prévoyait-il les profondes inégalités que cela allait générer?
Единственной перспективой для создания слабой общности интересов является возникновение некоторой формы экономического регионализма, которая создается и поддерживается лидерами стран Азии посредством заключения соглашений о свободной торговле.
La seule possibilité pour une faible identification d'intérêts vient de l'émergence d'une certaine forme de régionalisme économique visé par les dirigeants asiatiques par l'intermédiaire d'accords de libre échange.
Но одновременное возникновение и очевидность этих проблем не так значительны, как может показаться.
Je crois cependant que cette simultanéité dans les difficultés visibles n'a pas une vraie valeur de causalité.
Многие прогнозировали возникновение нового биполярного мирового порядка (или даже начала новой Холодной войны), в котором Китай заменит СССР в качестве главного соперника Америки.
De nombreuses personnes prédisent l'émergence d'un nouvel ordre mondial bipolaire, ou même d'une nouvelle Guerre froide, dans laquelle la Chine remplacerait l'Union soviétique comme rival de l'Amérique.
Благодаря эффекту мультипликатора, небольшие правительства и государства, и даже крупные города могут успешно спонсировать вид спроса, который стимулирует возникновение эпицентров инноваций мирового класса.
En raison de l'effet multiplicateur, les gouvernements et les petits États et même les grandes villes peuvent réussir à parrainer le genre de demande qui favorise un épicentre d'innovation de classe mondiale.
Это верно, что число широкомасштабных войн между государствами продолжает снижаться, и возникновение войны между продвинутыми демократиями маловероятно по многим причинам.
Il est vrai que le nombre de guerres à grande échelle entre états est en diminution, et la probabilité de conflits entres les démocraties avancées et sur de nombreux sujets s'affaiblit.
Но в обоих случаях вероятности сбоев скоррелировали, и их совместное возникновение привело к катастрофе.
Mais dans les deux cas, les événements à risque étaient corrélés et leur survenue simultanée a conduit à une catastrophe.
Приняв такую стратегию, Буш теперь идет по узкой дорожке между давлением арабского мира, заставляющего его поддерживать возникновение палестинского государства, и своим собственным обязательством бороться с терроризмом и не поощрять подрывников-самоубийц.
En adoptant cette politique, M. Bush se place dans une position délicate entre les pressions arabes pour soutenir la création d'un État palestinien et son propre engagement à combattre le terrorisme sans céder à la pression des attentats suicides.
Исламисты не могут победить военным путем, а генералы не могут победить политическим путем, поэтому тем более неизбежным становится возвращение диктатуры, рост насилия и возникновение серии гуманитарных катастроф.
Les islamistes ne peuvent l'emporter militairement, tandis que les généraux ne peuvent l'emporter politiquement. On peut donc s'attendre au retour à une dictature, à une violence significative et à une série de catastrophes humanitaires.
Следующим крупным мировым центром торговли стал Амстердам, где преуспевшие бюргеры поощряли возникновение нового направления в искусстве, произведя эпоху Рембрандта.
Le centre du commerce se déplaça ensuite à Amsterdam, où de nouveau, les riches bourgeois suscitèrent une nouvelle forme d'art qui donna naissance à l'âge de Rembrandt.
Если пакеты мер бюджетного стимулирования, которые принимались последние два года, были полезны для сиюминутного подъема экономической активности, возникновение будущего дефицита может привести к значительному снижению долгосрочного роста.
Alors que les plans de relance mis en place ces deux dernières années ont permis une certaine reprise de l'activité économique, continuer dans ce sens pourrait porter un grand préjudice à la croissance à long terme.

Возможно, вы искали...