récuser французский

отрицать, отвергать, не признавать

Значение récuser значение

Что в французском языке означает récuser?

récuser

Refuser de soumettre sa cause à la connaissance et à la décision d’un juge, parce qu’on a, ou qu’on croit avoir, des motifs de craindre qu’il soit partial.  […] pour se soustraire à l’incendie général, ils employèrent l’Inquisition, qui est le moyen politique dont ils se servirent pour maintenir l’unité religieuse et prévenir les guerres de religion. Vous n’avez rien imaginé de pareil ; examinons les suites, je récuse tout autre juge que l’expérience.  Récuser un juré. Se dit aussi à propos d’un témoin, d’un expert contre lequel on a des reproches à alléguer.  Il récusa les témoins qu’on confrontait avec lui, les experts qu’on avait nommés. Se dit pareillement en parlant de toutes les personnes dont on rejette l’autorité ou le témoignage.  Je récuse cet homme, il ne sait rien de l’affaire.  Je le récuse en pareille matière, il n’y entend rien. Même en parlant d’un témoignage, d’une autorité.  Je récuse votre témoignage.  Quand il s’agit de se prononcer sur de telles questions, je me récuse.

Перевод récuser перевод

Как перевести с французского récuser?

Примеры récuser примеры

Как в французском употребляется récuser?

Субтитры из фильмов

Chacun de vous peut en récuser 12.
И вы 12, адвокат. Начнём.
Vous ne pouvez plus en récuser aucun.
Члены суда присяжных избраны.
Récuser la loi sur la diffamation.
Что еще мне нужно знать?
Oui, mais ajouté au fait d'arbitrairement récuser les jurés noirs. Les leaders de la communauté Afro-américaine verront un problème.
Но ты собираешь их вместе при отборе кандидатов во время допроса присяжных и лидеры африкано-американских обществ имеют проблемы.
Vous deviez vous récuser.
Вам стоило снять с себя полномочия.
Si ça vous indispose d'être mon secrétaire général, je vous permets de vous récuser jusqu'au retour de Bartlet.
Если тебе неудобно работать моим главой администрации, Лео не стесняйся взять самоотвод до моего ухода.
On s'adressera au Congrès républicain pour le récuser?
Мы обратимся в республиканский конгресс за импичментом?
Mais s'il s'avère que c'est faux, je vous ferai récuser au sein du Sénat et je mettrai fin à votre carrière.
Но,. если это клевета, то я добьюсь того, что Вам объявят импичмент в Сенате и окончательно похоронят!
Regardez bien, il va se récuser parce que je l'ai insulté.
А потом он откажется от дела, потому что я его обозвал.
Avec mon costume Princesse Leia - ils vont me récuser illico.
Я надеваю мой костюм принцессы Леи, и мою кандидатуру тут же отводят.
Je veux vous laisser l'opportunité de vous récuser.
И я хочу дать вам право самоотвода.
Tu vas récuser un juge?
И ты бы тоже это увидел, если бы вы не были друзьями.
T'es d'accord pour te récuser?
Хочешь отказаться от этого дела?
Lou, tu avais une relation avec la victime d'un meurtre, tu as enquêté, et tu n'as pas trouvé nécessaire de te récuser?
Лу, ты знал убитую Ты работал над делом и ты не подумал, что надо было взять самоотвод?

Возможно, вы искали...