отвергать русский

Перевод отвергать по-французски

Как перевести на французский отвергать?

отвергать русский » французский

rejeter répudier refuser récuser repousser renoncer (à) renier nier désavouer dénier abjurer réprouver annuler

Примеры отвергать по-французски в примерах

Как перевести на французский отвергать?

Субтитры из фильмов

Не станешь же ты отвергать Элизабет только потому, что её отец стоит двадцать миллионов долларов? Это было бы неблагоразумно с твоей стороны.
Tu ne refuseras pas Elizabeth parce que son père a 20 millions de dollars?
Теперь, молодая женщина, уверен что бы не будете отвергать меня, Клавдия Нерона, небольшой поцелуйчик?
Maintenant, jeune femme, je suis certain que tu ne refuseras pas, à moi, Claudius Néron, un minuscule baiser?
Страшный это грех - искру Божию отвергать.
Il n'y a pas plus terrible péché que de laisser mourir l'étincelle divine.
Вы не можете вот так все отвергать!
Si seulement vous acceptiez de.
Это наше право, отвергать!
Nous avons le droit de les rejeter!
А что, если она начнёт отвергать это?
Si elle dément?
Отвергать красное - значит отвергать эмоции.
Refouler la couleur rouge. c'est refouler l'émotion.
Отвергать красное - значит отвергать эмоции.
Refouler la couleur rouge. c'est refouler l'émotion.
Если кто-то вроде Шакаара может отвергать закон и избегать наказания, мы рискуем впасть в анархию и хаос.
Quand un homme tel que Shakaar défie la loi et n'est pas puni, nous risquons le chaos et l'anarchie.
Я не понимаю, как можно отвергать человека,.у которого хватило мужества для миссионерской работы за рубежом!
Pourquoi quelqu'un d'assez courageux pour être missionnaire à l'étranger devrait-il être automatiquement écarté?
Мы должны отвергать жалкие мирские соблазны нашей смертной плоти.
Nous devons renoncer aux tentations. superficielles de notre chair mortelle.
Вы хотите сказать, что было ошибкой отвергать его план?
Fallait-il accepter sa proposition?
Нельзя влезать человеку в душу, а потом его отвергать.
On peut pas fouiller au plus profond des gens comme ça et ensuite les repousser.
Во-первых ты не должен отвергать саму идею брака только из-за нас.
Oui. - Les photos ont été publiées? - Non.

Из журналистики

Было бы ошибкой, отвергать беспокойство по поводу иммиграции как простой фанатизм или опасения по поводу глобальной экономики, как просто реакционные.
Il y aurait une erreur à considérer le rejet de l'immigration comme lié à de simples préjugés, ou la crainte de l'économie mondialisée comme un simple comportement réactionnaire.
Западные обозреватели могут согласиться с утверждениями эмигрантов о том, что их предложения в пользу автономии не являются безоговорочными требованиями и подлежат обсуждению, вместо того, чтобы отвергать их ещё до начала переговоров.
Les observateurs occidentaux pourraient accorder aux exilés que leurs propositions d'autonomie sont négociables et non des facteurs trop décisifs, plutôt que de les envoyer paître avant d'entamer des pourparlers.
Но так легко отвергать снижение популярности Америки - это ошибка.
Mais ce serait une erreur que de rejeter si légèrement l'attrait déclinant de l'Amérique.
Если смотреть со строго экономических позиций, нет ничего удивительного в том, что Великобритания не стала отказываться от возвращаемых ей денег, а Франция стала отвергать попытки урезать субсидии ее фермерам.
En termes strictement économiques, il n'est pas surprenant que la Grande-Bretagne ne souhaite pas abandonner sa ristourne et que la France rejette les tentatives de diminution des subventions agricoles.
Польша узнала на своем опыте, что требовать изменений и отвергать тиранию гораздо легче, чем разработать и предоставить четкую, умеренную программу для лучшего будущего.
C'est dans la douleur que la Pologne a appris que d'exiger le changement et défier l'oppression est beaucoup moins difficile que d'établir et proposer un programme clair, raisonnable pour un avenir meilleur.
Кастро может отвергать их простые истины подобно Кубинскому Королю Лиру, но Риверо и другие стоят на своем.
Castro peut nier les simples évidences comme un Roi Lear cubain, mais Rivero et les autres persisteront.
Еще слишком рано отвергать Америку и провозглашать конец имперского периода.
Il est trop tôt pour écarter l'Amérique et proclamer la fin d'un moment impérial.
Моя надежда заключается в том, что Обаму не отговорят продолжать работу со своими оппонентами, находить консенсус и вежливо обходиться с теми, взгляды которых он может полностью отвергать.
Je nourris donc l'espoir qu'Obama ne soit pas dissuadé de travailler avec ses adversaires, d'établir un consensus et de réagir avec courtoisie même avec ceux dont il abhorre les idées.

Возможно, вы искали...