recommandation французский
рекомендация
Значение recommandation значение
Что в французском языке означает recommandation?
recommandation
Перевод recommandation перевод
Как перевести с французского recommandation?
recommandation французский » русский
Примеры recommandation примеры
Как в французском употребляется recommandation?
Простые фразы
La beauté est une lettre de recommandation qu'il est presque impossible d'ignorer.
Красота - это рекомендательное письмо, которое почти невозможно проигнорировать.
Субтитры из фильмов
J'ai sa lettre de recommandation.
У меня есть его рекомендации.
Volontiers, bien que Madame. n'ait pas besoin de recommandation.
Природное влияние госпожи Сент-Клер будет гораздо более убедительным, чем мое, но буду рад договориться о встрече.
Ce beau parleur est venu avec une recommandation.
Этот парень приехал ко мне с просьбой, что бы я купил у него кое-что.
Voici sa lettre de recommandation.
Это рекомендательное письмо он принес с собой.
Comment as-tu obtenu la recommandation de Stoneman?
Как ты получил рекомендательное письмо от такого человека, как Стонеман?
Excellence, si vous pouviez écrire une lettre de recommandation à la police.
Если бы вы могли написать письмо с рекомендациями в полицию.
Une lettre de recommandation!
Для письма с рекомендациями!
J'avais rendez-vous à 5 heures avec deux curés pour qu'ils me donnent une lettre de recommandation pour une place, et quand je suis arrivé, les deux curés m'attendaient déjà.
В пять у меня была встреча с двумя священниками, которые должны были дать мне рекомендательное письмо на работу. На самом деле, когда я туда пришел, они меня уже ждали.
Première recommandation-- il y a une planète près d'ici, Delta Vega, avec une mine de lithium.
Совет номер один-- в нескольких световых днях отсюда есть планета, Дельта Вега, На ней есть станция литиевого крекинга.
Note de recommandation pour le Lieutenant Kelso et son équipe d'ingénieurs.
Объявить благодарность лейтенанту Кельсо и инженерам.
Si vous ne recevez aucun signe de ma part dans les 12 heures, vous vous rendrez à distorsion maximum à la base la plus proche avec ma recommandation de soumettre cette planète à une concentration mortelle de radiations de neutron.
Если вы не получите от меня сигнал в течение 12 часов, с максимальным искривлением направляйтесь к ближайшей земной базе и моим запросом подвергнуть всю эту планету смертельной дозой нейтронной радиации.
C'est votre meilleure recommandation?
Тогда каковы ваши рекомендации?
Recommandation notée.
Рекомендация принята.
J'ai agi sur recommandation de M. Spock.
Капитан, на самом деле это был совет мистера Спока.
Из журналистики
La recommandation en ce sens n'a pas de véritable justification sur le plan économique; elle est de nature politique, et ses conséquences à long terme seront sans doute regrettables.
Решение рекомендовать включение женьминьби, принятое далеко не на экономических основаниях, может быть понято только как политическое решение. В этой связи долгосрочные последствия этого решения, вероятно, будут прискорбными.
Un ensemble conséquent de recherches psychologiques va actuellement à l'encontre de la recommandation de Jésus.
Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса.
L'Assemblée générale des Nations unies doit suivre la recommandation du Rapporteur spécial de l'ONU sur l'établissement d'une commission d'enquête sur les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité commis en Birmanie.
Генеральная Ассамблея ООН должна последовать рекомендациям Специального докладчика ООН о создании комиссии по расследованию военных преступлений и преступлений против человечности в Бирме.
Cette recommandation n'est pas réservée qu'aux diplomates; les médias européens ont aussi un rôle essentiel à jouer.
Это касается не только дипломатов; европейские СМИ также играют важную роль.
La deuxième recommandation porte sur la mécanique des injections de liquidités, dont la plupart prennent actuellement la forme - en Europe, au Japon et ailleurs - d'achats d'actifs.
Вторая рекомендация относится к механизму действия вливаний ликвидности, большая часть которых проводится в настоящее время - в Европе, Японии и других странах - посредством скупки активов.
Cette recommandation présente un problème.
У этой рекомендации есть одна проблема.
Telle n'est pas la recommandation de la commission européenne, qui vient tout juste d'instaurer l'Autorité bancaire européenne.
Это не тот результат, за который выступает Европейская комиссия, которая только что создала Европейскую службу банковского надзора.
Il est essentiel que les protocoles centraux d'Internet fassent l'objet d'une zone neutre, libre de toute ingérence par toute partie, selon une recommandation adressée par le Conseil scientifique au gouvernement néerlandais.
Крайне важно, чтобы центральные протоколы Интернета объявили нейтральной зоной, свободной от вмешательства каких либо сторон, как говорится в рекомендации научного совета, консультирующего голландское правительство.
Je ne clique pas sur les invitations de sites internet ni sur les demandes de recommandation.
Я не стану кликать на гиперссылку с приглашением посетить веб-сайт или посмотреть презентацию.
La recommandation faite par Obama nous rappelle qu'il faut faire très attention aux informations que nous décidons de partager sur le net.
Предостережение Обамы напоминает нам о том, что надо быть более разборчивыми относительно информации, которой мы обмениваемся в Интернете.
Donc, la recommandation du FMI de recourir aux contrôles de capitaux uniquement après avoir épuisé les ajustements de taux d'intérêt, l'accumulation de réserves et la régulation prudentielle est en total décalage avec la profession.
Таким образом, рекомендация МВФ использовать средства управления капиталом только по истощении возможностей корректировки процентных ставок, накопления резервов и осторожного регулирования отстает от жизни.
Un chimiste qui nourrissait une rancune s'est rallié à l'Académie afin de bloquer la recommandation du comité qui proposait le russe Dimitri Mendeleïev, créateur de la table périodique des éléments.
И наоборот, Академия Наук иногда восставала против своих комитетов.
Récemment, 109 membres du Parlement européen ont présenté une recommandation demandant la réforme des Conventions de l'ONU sur les drogues.
Недавно 109 членов Европарламента внесли рекомендацию, призывающую к реформе конвенций ООН по наркотикам.
Le Congrès pourrait ensuite procéder à un vote favorable ou défavorable, sur recommandation de la commission.
Конгресс затем провел бы голосование за или против по рекомендациям комиссии.
Возможно, вы искали...
recommandations de Malte |
recommandation abrégée |
recommandations |
recommandations internationales concernant les statistiques de la distribution |
recommandation du programme de pays |
recommandations relatives à la protection physique |
Recommandations spéciales sur le financement du terrorisme |
recommandation relative à la coopération au titre des programmes |
Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses |
Recommandation concernant la protection des phoques dans la mer Baltique |
Recommandations internationales concernant les statistiques industrielles |
Recommandations sur les réfugiés, les rapatriés et les personnes déplacées en Afrique