sincère французский

искренний

Значение sincère значение

Что в французском языке означает sincère?

sincère

Qui est franc, véridique, qui dit ce qu’il pense, ce qu’il sent réellement.  Comment se fait-il que la vérité fuie devant nous comme si ce n’était pas de la vérité, et qu’on ne puisse pas, malgré sa sincérité, être sincère ?  Le proviseur adjoint l’écoute poliment et acquiesce à ses suggestions, le valorise et lui donne de l’importance. Je ne sais pas s’il est sincère. Qui est pensé, senti réellement.  Une amitié sincère.  Une réconciliation sincère.  Un repentir sincère.  Des promesses sincères.  Qui est pensé, senti réellement.

Перевод sincère перевод

Как перевести с французского sincère?

Примеры sincère примеры

Как в французском употребляется sincère?

Простые фразы

Au début, il semblait très sincère.
Вначале он казался очень искренним.
Avant tout, sois sincère avec toi-même.
Прежде всего, будь искренним с самим собой.
Parmi les sentiments humains, seule l'envie est sincère.
Среди всех человеческих чувств только зависть искренна.
Pierre est un homme sincère.
Пьер - искренний человек.
Je ne pense pas qu'il soit sincère.
Не думаю, что он искренен.
Tom est sincère.
Том искренен.
Sa surprise paraissait sincère.
Его удивление казалось искренним.
Sa surprise paraissait sincère.
Её удивление казалось искренним.
Es-tu sincère?
Ты искренне?
Êtes-vous sincère?
Вы искренне?
C'est ma sincère conviction.
Я искренне в этом убеждён.
C'est ma sincère conviction.
Я искренне в этом убеждена.
Telle est ma conviction sincère.
Таково моё искреннее убеждение.

Субтитры из фильмов

Mais mon silence est sincère et n'est que pour vous.
Но мое молчание красноречивее любых слов.
J'ai dit que j'étais sincère. Je le suis toujours.
И я уже говорил, что не имею к ним никакого отношения.
Sois sincère.
Только честно.
Sois sincère quand tu le dis.
Не говори так. Скажи, что ты действительно думаешь?
Je suis sincère.
Да, я серьезно.
J'ai été idiote. Je ne vous savais pas comme ça et vous ai cru sincère.
Я искренне поверила твоим словам.
Que dites-vous? Je suis sincère.
Нет, я серьёзно.
Je ne plaisante pas! Je suis sincère!
Я не шучу с тобой.
Tu es sincère?
Ты серьёзно, Джерри?
Il est drôle, hein! notre ami Slimane. Il a l'air sincère.
Какой же ты наивный!
Enfin une parole sincère!
Первые правдивые слова, которые ты сегодня произнес.
Mélanie est toujours sincère. N'est-ce pas?
Никто не упрекнёт Мелани в неискренности.
Et j'allais vous croire sincère.
Я даже поверил, что вам жаль меня.
Vous êtes toutes deux femmes d'affaires. mais toi, tu as un coeur. et tu es sincère.
Вы обе - практичные женщины, обе преуспеваете. Но у тебя есть сердце, Красотка. И ты честная.

Из журналистики

Nous avons l'espoir sincère que les dirigeants politiques de l'alliance réaliseront l'urgence d'un nouveau concept stratégique pour l'OTAN.
Мы искренне надеемся на то, что политические руководители НАТО поймут, что пришло время решительных действий по принятию новой стратегической концепции НАТО.
La plus grande force de Jim Wolfensohn a été sa sincère bienveillance envers les pauvres du monde.
Самой сильной стороной Джима Вольфенсона является то, что он искренне болеет душой за бедных людей планеты.
Il se peut que Poutine ne soit pas sincère quant à son objectif de doubler le PIB de la Russie en une décennie.
Одна вероятность - это то, что Путин не искренен, говоря о своей цели удвоить ВВП России через десять лет.
L'Inde doit savoir si Moucharraf est sincère.
Индии нужно знать, искренен ли Мушарраф.
Une telle attitude peut paraître peu sincère aux yeux de certains, mais les représentants de Hong Kong partagent une mission commune afin de maintenir la stabilité et la prospérité de notre ville.
Возможно, для некоторых это прозвучит неискренне, но чиновники Гонконга разделяют общую миссию сохранения стабильности и процветания нашего города.
C'est la raison pour laquelle les gens ont tendance à la considérer comme une femme politique sincère, plutôt que comme quelqu'un uniquement préoccupé par son ambition personnelle.
Именно поэтому люди считают ее искренним политиком, а не человеком, которого заботят только личные амбиции.
Il est toutefois difficile de croire qu'une excuse sincère n'ait pas une influence réparatrice lorsqu'un tort a été commis.
Но трудно поверить, что, если зло было совершено, искренние извинения не возымеют какого-либо восстанавливающего действия.
Si la lutte anti-corruption de Xi est sincère, elle engendrera crainte et ressentiment dans la bureaucratie chinoise.
Если Си действительно по-настоящему борется с коррупцией, это вызовет страх и возмущение в среде китайской бюрократии.
Des centaines de milliers de Roumains ont acclamé le Président Bush lorsqu'il nous a accueillis au sein de l'OTAN et cette manifestation était sincère.
Сотни тысяч румын аплодировали президенту Бушу, когда он пригласил нас в НАТО, и мы делали это на полном серьезе.
La Chine était sincère en exprimant sa volonté d'une péninsule coréenne non nucléaire, mais le problème nucléaire n'était pas sa principale préoccupation.
Китай был искренен, когда выражал своё стремление к созданию безъядерного Корейского полуострова, но ядерная проблема не была его главной заботой.
Un brave petit garde-frontière me regarda par exemple dans les yeux, me sourit avec une chaleur sincère, et me demanda d'où je venais.
Миниатюрный пограничник посмотрел мне в глаза, тепло улыбнулся и спросил, откуда я родом.
Or le Prix Nobel est destiné à récompenser ceux qui ne cherchent pas à attirer l'attention et qui pourraient être laissés de coté au cours de leur poursuite sincère de la vérité.
Нобелевская премия предназначена для поощрения тех, кто не занимается трюкачеством ради привлечения внимания, и для тех, кто в своем искреннем стремлении к истине мог бы быть ущемлен в противном случае.
Et on ne pouvait souhaiter protagoniste plus sincère que le héros du film, joué par le jeune acteur anglo-indien Dev Patel qui, avec son regard intense et expressif, sait rester authentique.
И главный герой фильма, которого с интенсивностью и выразительностью, которые кажутся крайне искренними, сыграл индийско-британский актёр-подросток Дев Пател, представляется самым искренним персонажем, какого мы с вами могли бы представить.
Si Thaksin est sincère, il pourrait être utile à la Thaïlande qu'il rapporte avec lui certaines des qualités les plus admirables de sa ville d'accueil.
Если Таксин искренне так считает, то он мог бы оказать Таиланду услугу, вернув городу некоторые из его наиболее значимых достопримечательностей.

Возможно, вы искали...