солдат русский

Перевод солдат по-французски

Как перевести на французский солдат?

солдат русский » французский

soldat militaire guerrier soldat de deuxième classe simple soldat marin deuxième classe

Примеры солдат по-французски в примерах

Как перевести на французский солдат?

Простые фразы

Здесь погибло много солдат.
Beaucoup de soldats ont été tués ici.
Солдат направил на мужчину ружьё.
Le soldat dirigea son fusil vers l'homme.
Солдат был ранен в ногу.
Le soldat fut blessé à la jambe.
Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.
Le soldat s'est sacrifié pour sauver la vie de son ami.
Солдат был убит в бою.
Le soldat a été tué au combat.
Солдат погиб в бою.
Le soldat a été tué au combat.
Солдат стонал от боли.
Le soldat gémissait de douleur.
Несколько солдат отказались подчиняться приказам.
Plusieurs soldats ont refusé de suivre les ordres.
Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.
Le soldat était blessé à la jambe et ne pouvait pas bouger.
Было убито огромное количество солдат и мирных жителей.
Des quantités énormes de soldats et de civils furent tués.
Солдат говорил, что не надо бояться смерти.
Le soldat disait qu'on ne devait pas redouter la mort.
Я не солдат.
Je ne suis pas soldat.
Здесь погибло много солдат.
De nombreux soldats sont morts ici.
Солдат бежал.
Le soldat courait.

Субтитры из фильмов

Я из вас сделаю головорезов! Я сделаю из вас солдат или прикончу!
Je ferai de vous des soldats ou je vous tuerai!
Вы выбрали неудачный город для аппетита, солдат.
C'est pas le meilleur endroit où traîner un appétit, soldat.
Я обгонял солдат и слышал голоса зовущие меня.
Je me suis mis à courir.
О, Пауль. Ты теперь солдат, не так ли?
Paul, tu es soldat maintenant, n'est-ce pas?
Зато, самое лучшее всегда для наших солдат!
Nous voulons ce qu'il y a de meilleur pour nos soldats. C'est notre devise.
Лучшее для наших солдат.
Le meilleur pour nos soldats.
Солдат Файт-ин-Вуд, позвольте вам представить.
Soldat Fight-in-Wood, je vous présente.
Чтобы у солдат руки не потели.
On économiserait des chaises.
Не плачь, Фридония, пройдут дожди, солдат вернется, ты только жди.
Vive Fredonia. Ne pleure pas pour moi. Je passerai la montagne avec un banjo sur mes genoux.
Теперь ступайте на поле брани и ведите наших солдат к победе.
Allez sur le champ de bataille et conduisez ces hommes à la victoire.
Новая нация, усилившаяся дисциплиной. своих солдат и храбростью своих женщин.
Et le courage de ces femmes.
Солдат армии мятежников, перешедший на сторону законной армии, просит мятежников присоединяться к Народной армии.
Un soldat de l'armée rebelle qui s'est rallié aux troupes loyalistes lance par-dessus les tranchées un appel à rejoindre l'armée populaire.
Мне очень жаль, солдат. -У нас кончился хлороформ.
Plus de chloroforme.
Ты с ума сошла? Я не брошу солдат ради ребёнка.
Je ne puis quitter ces blessés!

Из журналистики

В то время как администрация Буша дополнительно направляет в Ирак 21000 солдат и настаивает на увеличении числа союзных войск в Афганистане, союзники Америки отвергают её ближневосточную политику.
Alors que le gouvernement Bush a décidé d'envoyer 21 000 soldats américains supplémentaires en Irak, et prône l'envoi d'un contingent plus important en Afghanistan, les alliés de l'Amérique rejettent sa politique au Moyen-Orient.
Ни опыт Советского Союза в Афганистане в 80-ых годах ХХ века, ни сегодняшний опыт НАТО не доказывают, что количество солдат является самым значимым фактором на современном поле боя.
Ni l'expérience des Soviétiques en Afghanistan dans les années 1980, ni celle de l'OTAN aujourd'hui ne confirment l'idée que le nombre de soldats est le facteur déterminant sur un champ de bataille moderne.
Это горькая ирония, что страны, жизни солдат которых поставлены на карту в Афганистане, одновременно являются самыми большими рынками для афганского героина.
Le trafic d'héroïne ne connaîtrait pas un tel essor si les gouvernements occidentaux luttaient sérieusement contre la consommation de drogue.
Однако в результате интервенции войска США просто превратились в очередную мишень. Ситуация достигла своего апогея в 1983г., когда при бомбардировке казарм моской пехоты США погибли 241 американских солдат.
Mais l'intervention n'a eu pour résultat que de faire des forces américaines une cible supplémentaire; et la crise a atteint son paroxysme avec le bombardement d'une caserne de marines en 1983 qui a fait plus de 241 victimes.
Спустя два дня похожая атака террористов-смертников унесла жизни 58 французских солдат.
Deux jours plus tard, 58 soldats français furent tués par un bombardement suicide du même type.
В июне администрация Буша обнародовала свой план: к концу 2005 года вывести примерно 12 500 из 37 000 американских солдат, размещённых в Южной Корее.
En juin, le gouvernement Bush a révélé ses projets de retrait pour quelque 12 500 des 37 000 soldats américains stationnés en Corée du Sud d'ici la fin de l'année 2005.
В 2005 г. более 125 солдат Коалиции были убиты, в то время как взрывы смертников стали новой и все более распространенной тактикой мятежа.
En 2005, plus de 125 soldats des troupes de la Coalition ont été tués et l'utilisation grandissante des attentats-suicides est apparue comme une nouvelle tactique commune à tous les insurgés.
Америка не является ни полем битвы, ни полицейским государством, поэтому мы должны отправить наших солдат на фронт или домой к семьям.
L'Amérique n'est ni un champ de bataille, ni un État policier, nous devrions donc envoyer nos soldats au vrai front, ou à défaut les rendre à leurs familles.
Поскольку все труднее становится набирать и содержать солдат, для этого, возможно, потребуется увеличить их зарплаты и повысить качество жизни.
Comme les soldats sont de plus en plus difficiles à recruter et à garder, il s'avérera sans doute nécessaire d'augmenter leurs salaires et d'améliorer leur qualité de vie.
Содержание пострадавших солдат также будет стоить много денег, даже если Пентагон не будет автоматически выплачивать им компенсацию в полном объеме.
Les soldats handicapés coûteront aussi beaucoup d'argent, même si le Pentagone ne paiera pas automatiquement tous leurs frais.
Затем Хезболла использовала возможность организовать нападение с территории Ливана, похитив еще нескольких израильских солдат.
Le Hezbollah a profité de la situation pour faire une incursion depuis le Sud-Liban et enlever deux autres soldats israéliens.
Буш долгое время утверждал, что количество солдат в Ираке определялось из военных соображений и что он просто следовал советам своих генералов, но в данном случае очевидно, что это не так.
Bush prétend depuis longtemps que le nombre de soldats postés en Irak relève d'une décision militaire et qu'il a simplement suivi les conseils de ses généraux. Il est désormais évident que ce n'est pas le cas.
Начальник штаба армии США Эрик Шинсеки предупреждал: хотя с 160 000 солдат, задействованных министром обороны Дональдом Рамсфелдом, можно выиграть войну, но для того, чтобы добиться мира, требуется вдвое больше войск.
D'après le Chef d'État-major américain Eric Shinseki, même s'il était possible de remporter la guerre avec les 160.000 soldats envoyés par Donald Rumsfeld, secrétaire à la Défense, il faudrait le double d'effectif pour obtenir la paix.
Как выяснилось, ночью 15 апреля этого года взвод китайских солдат скрытно пересек Линию фактического контроля ночью в регионе Ладакх, разбив лагерь в 19 км внутри индийской территории.
En effet, le 15 avril, une section de troupes chinoises a discrètement traversé la LAC de nuit dans la région du Ladakh, établissant un camp à 19 kilomètres à l'intérieur du territoire détenu par l'Inde.

Возможно, вы искали...