tâcher французский

стараться, стара́ться, пытаться

Значение tâcher значение

Что в французском языке означает tâcher?

tâcher

Faire des efforts pour venir à bout de quelque chose.  Mais, saperlotte ! tâchons donc que tout ça se passe tranquillement ; ça vaudrait beaucoup mieux. Puisque nous avons le suffrage universel, il n’y a plus besoin de coups de fusil.  Vous devez aussi identifier une femme, probablement une michetonneuse, qui vient de temps en temps désengorger notre client. Tâchez d’obtenir un signalement précis. (Plus rare) Travailler à une tâche.  Le bois ! Un simple chantier pour eux, où gagner mieux qu’en usine […]. Ceints de soleil, d’air vif, on tâche à sa guise, à son allure, sans surveillants. (Vieilli) Viser à. — Note d’usage : Il s’emploie alors avec la préposition à ou l’équivalent.  Si je pensais que le souverain bien fût la joie, je ne douterais point qu'on ne dût tâcher de se rendre joyeux, à quelque prix que ce pût être, et j'approuverais la brutalité de ceux qui noient leurs déplaisirs dans le vin, ou les étourdissent avec du pétun.  Ma symphonie est un drame qui se joue [...] entre trois personnages, réels ou symboliques : le malheur, le bonheur et l’homme. Ce sont des thèmes éternels. J’ai tâché à les renouveler.

Перевод tâcher перевод

Как перевести с французского tâcher?

Примеры tâcher примеры

Как в французском употребляется tâcher?

Простые фразы

Comme le bonheur n'existe pas, nous devons tâcher d'être heureux sans lui.
Раз счастья не существует, мы должны постараться быть счастливыми без него.

Субтитры из фильмов

Je vais tâcher de bricoler un petit peu. Par-ci, par-là.
Поищу каких-нибудь заработков тут и там.
Je vais tâcher de sauter!
Давай еще ближе, я сигану на подножку!
Je vais tâcher de le rejoindre, cette nuit.
Я пойду, когда стемнеет. - Одна? Нет!
Je vais tâcher de savoir où il est.
Я сейчас попытаюсь его разыскать.
Nous allons tâcher d'interviewer l'oncle des enfants.
И никаких распоряжений из Рима еще не получено. Мы встретились с дядей детей.
Je vais tâcher de vous avoir une voiture.
Я попытаюсь достать вам машину.
Je vais tâcher.
Я постараюсь.
Je vais tâcher de vous l'expliquer.
В баню? Девушка, в какую баню?
Je vais tâcher d'arranger ça.
Да, но я пытаюсь справиться с этим.
Tu devrais tâcher de sortir.
Я думаю, вы должны выходить почаще.
Il faut tâcher d'oublier, madame. Il faut vous reprendre.
Возьмите себя в руки.
Vous devez seulement. vous concentrer et tâcher de vous remémorer votre chemin de vie.
Нужно только. сосредоточиться и постараться вспомнить всю свою жизнь.
Ecoutez, je vais tâcher de photographier ces bestioles.
Я скажу вам, что я попытаюсь сделать. Я попытаюсь сфотографировать этих парнишек.
Je vais tâcher.
Я действительно стараюсь, понимаешь.

Возможно, вы искали...