пробовать русский

Перевод пробовать по-французски

Как перевести на французский пробовать?

пробовать русский » французский

essayer tester tenter goûter déguster éprouver tâcher mettre à l’épreuve échantillon

Примеры пробовать по-французски в примерах

Как перевести на французский пробовать?

Простые фразы

Говорят, что щи из крапивы очень вкусные, но мне даже пробовать не хочется.
On dit que la soupe aux orties est très savoureuse, mais je ne veux surtout pas le vérifier.
У меня нет никакого желания пробовать.
Je n'ai aucune envie d'essayer.
Мне нравится пробовать новое.
J'aime essayer de nouvelles choses.
Предлагаю даже не пробовать.
Je suggère que nous n'essayions même pas.
Том и Мэри любят каждую неделю пробовать новый сорт сыра.
Tom et Marie aiment bien essayer un nouveau fromage chaque semaine.

Субтитры из фильмов

Даже можешь не пробовать его.
Tu ne dois pas le manger.
Вы собираетесь пробовать?
Vous allez tenter le coup?
Я не должен был пробовать, объяснить тебе то, чего я сам не понимаю.
Je n'aurais dû te dire ce que je n'ai pas compris moi-même.
Пробовать во второй раз рискованно. если человек не имеет минимальные гарантии.
Une fois repoussé, un homme attend d'être encouragé.
Но мы должны пробовать исследовать проблему без предубеждений.
Mais soyons objectifs.
Не имеет смысла даже пробовать.
Cela ne sert à rien de vous faire commencer.
На вашем месте, я бы не стал пробовать со мной такое, капитан.
Je vous déconseille d'essayer cela avec moi, capitaine.
И так, мы продолжаем пробовать.
On continue à chercher.
Конечно, ты не будешь пробовать сделать это во время перелета, правда?
Mais n'essayez pas de faire ça pendant le voyage, hein!
Ох, нет причины даже пробовать, моя дорогая. Тсс.
Oh, il ne s'agit pas d'essayer, ma chère.
Это был полезный опыт, я хотя бы могу рассказать, чего не надо пробовать.
Mais ça m'a donné de l'expérience.
Можно пробовать?
On peut essayer?
Думаю, можем пробовать, сэр.
Je crois que nous pouvons essayer maintenant.
Откуда я знаю? Пробовать дальше.
Il suffit d'essayer encore.

Из журналистики

Он призывает женщин пробовать делать какую-либо работу бок о бок с мужчиной, а не только общаться лицом к лицу, чтобы стать ближе своим супругам.
On voit tous les avantages que les enfants peuvent retirer de ces deux styles différents d'approche parentale.
Администрация Обамы должна была попробовать - и пробовать до сих пор - альтернативный подход.
L'administration Obama aurait dû s'efforcer - et devrait s'efforcer encore - de trouver une autre solution.
Но это не исключает необходимости пробовать это делать.
Mais il faut essayer!
Даже в тех государствах, где кредиторы имеют юридическое право взыскивать долги из прочих активов или доходов в форме заработной платы, законы о частном банкротстве имеют настолько серьезные ограничения, что кредиторы даже не пытаются пробовать.
Même dans les Etats où les créditeurs sont légalement en mesure de le faire, la loi sur la faillite des individus est si limitée qu'ils n'en prennent pas la peine.

Возможно, вы искали...