tien | tiers | sien | tison

tiens французский

ого, эге, ага

Значение tiens значение

Что в французском языке означает tiens?

tiens

Marque un sentiment de doute (suivi de points de suspension).  Tiens, tiens… Voilà qui est étrange. Marque l’étonnement, la surprise (dans ce cas, suivi d’un point d’exclamation).  Ah ben tiens ! Te v’là ! A une simple fonction phatique. Se rapproche dans ce cas de l'expression écoute servant à marquer de l’importance, du nouveau.  D'ailleurs, tiens, il faut que je raconte ça sur Fessebouc ! En allongeant le cou, je vis dans le rétroviseur qu’elle avait extirpé de sa poche un iPhone.  Tiens, vrai, mon homme, c’est du malheur tout de même qu’on soye jamais tranquille, ce soir j’étais rudement amoureuse…  Remplissage

Перевод tiens перевод

Как перевести с французского tiens?

Примеры tiens примеры

Как в французском употребляется tiens?

Простые фразы

Je tiens toujours mes promesses.
Я всегда выполняю свои обещания.
Tiens-moi la main si tu as peur.
Если боишься, держи меня за руку.
Tiens le vase avec les deux mains.
Держи вазу двумя руками.
Je t'en prie, Papa, sois bon avec lui. Je ne pourrais t'exprimer à quel point je tiens à son amitié.
Пожалуйста, папаша, приласкай его. Я не могу тебе выразить, до какой степени я дорожу его дружбой.
Que tiens-tu là dans ta main droite?
Что там у тебя в правой руке?
Que tiens-tu là dans ta main droite?
Что это ты там держишь в правой руке?
Tiens.
Привет!
Tu me tiens la main sur la photo.
На фотографии ты держишь меня за руку.
Est-ce que tu tiens un journal?
Ты ведёшь дневник?
Mes goûts sont très différents des tiens.
Мои вкусы сильно отличаются от твоих.
D'où tiens-tu ces anciennes pièces de monnaie?
Откуда у тебя эти старые монеты?
Je ne tiens pas assez à la vie pour craindre la mort.
Я не слишком дорожу жизнью, чтобы бояться смерти.
Tiens, prends-le!
На, возьми.
Tiens-toi tranquille pendant le cours.
Веди себя тихо на уроке.

Субтитры из фильмов

Je tiens le coup.
Всё ещё стою.
Mais tiens bon. Tiens bon. Tiens bon.
Но стой, стой, погоди.
Mais tiens bon. Tiens bon. Tiens bon.
Но стой, стой, погоди.
Mais tiens bon. Tiens bon. Tiens bon.
Но стой, стой, погоди.
Commence la perfusion et tiens toi prêt pour la transplantation.
Начинайте вливание и готовьте к трансплантации.
Je te tiens, bouteille.
Попалась, бутылочка.
Les mecs aiment les gros seins comme les tiens.
Парни любят большую грудь, как у тебя.
Je tiens I'information d'un trafiquant d'organes qui a traité avec lui.
Я узнал об этом от контрабандиста по органам, он имел с ним дело.
Tiens bon, Kenichi!
Держись, Кеничи!
Enchanté. - Tiens.
Мы отправляли вам телеграмму.
Tiens, tiens. On est tous ici, hein?
Значит, вы все здесь, а?
Tiens, tiens. On est tous ici, hein?
Значит, вы все здесь, а?
C'est pas si mal. Tiens-le.
Не так уж всё и плохо.
Je te tiens, c'est ce que je cherche.
Попался, это ты их украл.

Из журналистики

J'ai condamné ces attaques, que je tiens pour des actes de terrorisme abominables, car la majorité des treize victimes des sept dernières années n'étaient pas des combattants.
Я осудил эти нападения, назвав их ужасными проявлениями терроризма, так как большинство из тринадцати жертв за последние семь лет были гражданскими лицами, не принимающими участия в борьбе.
Je tiens absolument à avoir votre oreille, l'oreille des conseillers auxquels vous faites confiance et, plus important, l'oreille du peuple américain.
Я очень хочу, чтобы вы, ваши доверенные советники и, самое главное, народ Америки, услышали мои слова.
C'est pour cette raison que je tiens à encourager les initiatives locales ayant une perspective globale.
Именно поэтому я поощряю местную инициативу, которая имеет глобальную перспективу.
Je tiens à vous présenter ma propre proposition, qui tient en cinq points.
Я хотел бы сделать мое собственное предложение, состоящее из пяти пунктов.

Возможно, вы искали...

tenir | tien