Чу | чу | у | Н

ну русский

Перевод ну по-французски

Как перевести на французский ну?

ну русский » французский

eh bien vraiment voyons ouais allons écoutez tiens mais ma foi euh et donc bof bien sûr ben

Примеры ну по-французски в примерах

Как перевести на французский ну?

Простые фразы

Ну же, поиграй со мной, мне так скучно!
Allez, joue avec moi, j'm'ennuie trop!
Ну и что, что я гей? Разве это преступление?
Mais qu'est-ce que ça peut faire si je suis gay? Est-ce que c'est un crime?
А ну, вставай.
Allez, lève-toi.
Ну что за дети! Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку!
Quels enfants! On les envoie acheter des gourmandises et ils reviennent avec un chien!
Ну а у тебя как дела?
Et toi, comment vas-tu?
Ну наконец-то!
Enfin!
Ну всё-таки эта собака кусается.
On dirait que le chien mord.
Ну давай, не будь дураком.
Allons, ne sois pas bête.
Ну и что ты сделал?
Qu'as-tu fait, alors?
Ну и что ты сделал?
Qu'as-tu donc fait?
Ну и где ты был?
Où étais-tu donc?
Ну и где ты была?
Où étais-tu donc?
Ну и где вы были?
Où étiez-vous donc?
Ну, не знаю, глюк это или ещё что, но программа работает неправильно.
J'sais pas si c'est un bug ou quoi, mais ce logiciel ne marche pas correctement.

Субтитры из фильмов

Ну-ну, щекастый, не всё сразу.
Joli-cœur.
Ну-ну, щекастый, не всё сразу.
Joli-cœur.
Ну чего ещё?
Et alors?
Ну, круизный лайнер отплывает в полночь.
Le bateau de la croisière part à midi.
Ну и подумаешь.
Comme tu veux.
Ну заебись. Встретил девушку своей мечты и не успел оглянуться, как остался с одними осколками и порезанными артериями.
Super. et ça finit en verre brisé et en artères tranchées.
Ну, я старею, Барути.
Baruti.
Ну пиздец!
Merde.
Ну, так что случилось?
Quoi de neuf?
Ну что ж.
Tout le monde.
Ну что, распиздяй!
Ça baigne?
Я хочу довести все до конца, но я хочу сделать это в команде, ну, как Нико это делает.
J'ai envie d'arriver jusque la fin Mais j'ai envie de le faire comme une équipe comme Neeko le fait, tu vois?
Я не знаю, ну.
Je ne sais pas, genre.
Ну ты не можешь заставить ее.
Tu peux l'amener à t'aimer.

Из журналистики

НУ невозможно использовать для создания оружия.
Cet uranium ne peut être utilisé pour construire des armes.
Мое предложение заключается в том, чтобы создать физический запас НУ в распоряжении МАГАТЭ в качестве гарантированного резерва для стран, развивающих программы ядерной энергетики, которые сталкиваются с проблемами поставок по некоммерческим причинам.
Ma proposition consiste à créer une réserve physique d'uranium faiblement enrichi à disposition de l'AIEA, qu'utiliseront en dernier ressort les pays qui rencontrent des difficultés d'approvisionnement pour des raisons non commerciales.
НУ стал бы доступен для нуждающихся в нем стран на аполитичной и недискриминационной основе. Он был бы доступен по рыночным ценам всем государствам в соответствии с их обязательствами по ядерной безопасности.
L'uranium faiblement enrichi sera mis à disposition des pays dans le besoin sur la base de critère non politiques et non discriminatoires, aux prix du marché, conformément à leurs obligations de garanties nucléaires.
Ну а если нет, то хотя бы с несправедливостью в отношении многих поколений курдов будет покончено.
Si ce n'est pas le cas, tout au moins l'injustice subie par le peuple kurde depuis des générations serait, enfin, rectifiée.
Ну а если все остальное потерпит неудачу, центральные банки могут менять процентные ставки, чтобы добиться финансовой стабильности.
Enfin, si ces deux lignes de défense ne parviennent pas à maintenir la stabilité financière, les banques centrales peuvent agir sur les taux d'intérêt.
В некоторых случаях ответ будет таким: ну, возможно, и следует.
A cette question, on pourrait être tenté de répondre: pourquoi pas?
При таких условиях, легкий толчок процентных интересов со стороны Федерального Резерва должен решить любые остаточные проблемы, ну а если не это, то урезание налогов уж точно сделает свое дело.
Dans ces conditions, une petite augmentation des taux d'intérêt de la part de la Réserve fédérale devrait résoudre les problèmes restants, s'il y en a; sinon une réduction d'impôt y suffira.
Три великих азиатских реки: Меконг, Салвин (или Ну) и Дзинша берут начало в Юннани.
Dans le Yunnan coulent trois grands fleuves asiatiques : le Mekong, le Salween (ou Nu), et le Jinsha.
Оппоненты строительства плотин, в том числе и местные группы по защите окружающей среды, ведут как будто успешную борьбу по защите Ущелья Прыгающего Тигра и реки Салвин (Ну).
Les opposants au barrage, notamment les groupes écologistes indigènes qui arrivent à se faire entendre, ont mené une bataille apparemment victorieuse pour protéger la Gorge du tigre bondissant et la Salween (ou rivière Nu).
Англичанам, которым удалось избежать оккупации враждебными силами, и которые все еще полагают, что они одни выиграли Вторую мировую войну (ну, с небольшой помощью от янки), все еще присуща характерная черта милитаризма. Они исключительны.
Les Anglais qui ont échappé à l'occupation et continuent à croire qu'ils ont gagné à eux seuls la Deuxième Guerre mondiale (d'accord, avec une petite aide des Amerloques), ont encore une fibre militariste.
Ну и конечно, разрыв между богатыми и бедными по всему миру будет только увеличиваться.
Et partout, ce sera sans doute encore une année pendant laquelle le fossé entre les riches et les pauvres va continuer à se creuser.
Ну а мне не все равно.
Eh bien, pas moi.
Ну как, сыграем в шахматы?
L'empire n'aidera pas l'Amérique à comprendre et à gérer les défis qu'elle doit relever à l'ère de la communication internationale du 21ème siècle.
Ну конечно же, он это скажет, не так ли?
Pourrait-il avoir raison?