гроза русский

Перевод гроза по-французски

Как перевести на французский гроза?

Гроза русский » французский

Tornade

Примеры гроза по-французски в примерах

Как перевести на французский гроза?

Простые фразы

Вчера ночью была гроза.
Il y avait du tonnerre et des éclairs la nuit dernière.
Собирается гроза.
Une tempête se prépare.
Приближается гроза.
Une tempête approche.
В прогнозе погоды сказали, что завтра вечером будет гроза.
Le bulletin météo a dit que demain soir il y aurait de l'orage.
Метеоролог говорит, что будет гроза.
Le météorologiste dit qu'il va y avoir un orage.
Если бы не гроза, я бы приехал раньше.
S'il n'y avait pas eu la tempête, je serais arrivé plus tôt.
Гроза вызвала перебои в электроснабжении.
La tempête a provoqué une panne d'électricité.
Гроза утихла.
La tempête s'est apaisée.
Гроза повалила дерево.
La tempête a abattu un arbre.
Гроза вызвала отключение электричества.
L'orage a causé une coupure de courant.
Едва я вернулся домой, как разразилась гроза.
J'étais à peine rentré à la maison lorsque la tempête éclata.
Только я пришёл домой, как разразилась гроза.
J'étais à peine rentré à la maison lorsque la tempête éclata.
Мы уходим отсюда. Скоро будет гроза.
Nous sortons d'ici. La tempête approche.
И эта гроза пройдёт.
Cette tempête-là aussi passera.

Субтитры из фильмов

А чертовка из Цинциннати? Вот то была гроза.
Et cette femme à Cincinnati, ciel, quel orage c'était.
Гроза прошла стороной.
L'orage est passé.
В тот день была гроза, Роджер, совсем как сегодня.
Il y a eu un orage ce jour-là, Roger. comme cet orage.
Потом началась гроза, так внезапно.
Un orage éclata. brusquement.
Нас застала гроза.
À cause d'un orage.
Значит, гроза виновата.
L'orage, voilà le criminel!
Нет ничего предосудительного в том, что нас застигла гроза.
Quel mal y a-t-il à être pris dans un orage?
Возможно, это должен был быть удар молнии, но гроза почему-то отменилась.
Peut-être que ce devait être un coup de tonnerre. et que le tonnerre n'était pas disponible, disons.
Кажется, будет гроза.
On dirait qu'il va pleuvoir.
Это гроза?
C'est un orage?
Действительно надвигается гроза.
Oh, quel orage.
Будет гроза.
Je parie qu'il va y avoir de l'orage.
Вот совсем развидняется, и гроза, небось, ударит. Нет, не то.
C'est l'orage qui approche.
Это гроза.
C'est un orage.

Возможно, вы искали...