vote | vêtu | Vert | vent

veto французский

вето

Значение veto значение

Что в французском языке означает veto?

veto

(Antiquité) À Rome, formule utilisée par les tribuns du peuple pour s’opposer à un décret du sénat. Prérogative qu’une autorité possède et qui lui permet de s’opposer à une demande par un simple refus.  Il s’agissait de déclarer si le roi pourrait, oui ou non, s’opposer à l’exécution des décrets des législateurs. On accorda à Louis XVI le veto suspensif pendant quatre ans.  La délégation à l’informatique avait un droit de veto, ce qui nécessitait beaucoup de tractations préalables pour l’éviter. (Par extension) Opposition catégorique.  Prérogative qu’une autorité possède et qui lui permet de s’opposer à une demande par un simple refus.

Перевод veto перевод

Как перевести с французского veto?

Примеры veto примеры

Как в французском употребляется veto?

Субтитры из фильмов

Vous êtes libres de mettre votre veto.
Вы можете не соглашаться.
Ma famille opposerait son veto s'il y avait scandale.
Моя семья не одобрит помолвки, если будет скандал.
Veto, Darwin.
Я против, Дарвин.
Non, veto.
Нет. Вето.
Quand nous parlerons à Bill de cette offre, s'il nous empêche de la juger en imposant un autre veto aussi ardent, nous n'aurons pas le choix.
Мы представим Биллу новое предложение Бонтекью если совет директоров намерен продолжить обсуждение этого предложения, и если он еще раз откажется его обсуждать или примет продиктованное личными эмоциями решение, у нас останется лишь одно решение.
Le veto.
Наложите вето.
Et tu as raison. Le Président mettra son veto à toute loi. interdisant l'échantillonnage dans le recensement de 2000.
Президент наложит вето на любой коммерческий законопроект запрещающий выборочные данные как компонент переписи в 2000.
Persistez à bannir l'échantillonnage et vous aurez de longs débats. suivis d'un veto.
Настаиваете на законе запрещающим метод выборок- рассчитывайте на долгую борьбу которая наверняка повлечет вето.
Et la Maison Blanche mettra son veto en douce!
И потом Белый Дом наложит на него вето, как только люди отвернутся.
La raison? En théorie, vous avez le veto sur leur budget.
В принципе, вы обладаете правом вето при распределении бюджетных средств.
J'y mets mon veto.
Не рекомендую.
Sam, en quoi ce projet diffère-t-il de celui des Républicains. pour lequel le Président avait mis son veto l'an dernier?
Сэм Сиборн: чем этот законопроект лучше того, что предложили республиканцы и. на который президент наложил вето в прошлом году?
Le vote annuel pour lever le veto. sur le transport des déchets nucléaires au Nevada.
Вероятно, это ежегодное голосование по отмене вето на решение о поставках ядерных отходов в Неваду.
Je dois signer en janvier, pourquoi poser mon veto maintenant?
Если я всё равно подпишу его в январе, зачем накладывать на него вето сейчас?

Из журналистики

Le choix du Conseil de sécurité d'approuver l'indépendance dépend largement de la possibilité de prévenir un veto russe, ce qui nécessitera des efforts diplomatiques considérables.
Одобрит ли Совет безопасности независимость Косово в значительной степени зависит от способности предотвратить вето со стороны России, что потребует значительных дипломатических усилий.
En fait, le veto originel avait trait aux armes et non aux technologies.
В конституции Японии, написанной Соединенными Штатами, не предусмотрено запрета на экспорт оружия, есть только давние правительственные решения, которые в любом случае были ослаблены.
Depuis que la chancelière allemande Angela Merkel a opposé son veto à une telle proposition, les arguments en faveur des euro-bonds n'ont même pas été considérés.
Поскольку канцлер Германии Ангела Меркель наложила вето на это предложение, оно не подлежало дальнейшему рассмотрению.
Mais les Etats-Unis n'ont pas permis au Nicaragua d'obtenir compensation en opposant leur veto à toute résolution du conseil de sécurité de l'ONU visant à l'application de la décision de la CPI.
Но США постарались, чтобы Никарагуа не получила никакой компенсации, наложив вето в резолюции Совета Безопасности ООН, которая призывает к исполнению судебных решений Международного суда.
Mais la Chine opposera son veto et fera blocage à toute obligation de conformation, comme les Etats-Unis l'ont fait dans le cas l'opposant au Nicaragua.
Но Китай обладает правом вето в Совете, и будет блокировать выполнение неблагоприятного решения, как это делали США по делу о Никарагуа.
Ceci signifie qu'aucun pays ne peut bloquer une action, contrairement au fonctionnement du FMI dont le directoire prend ses décisions par consensus accordant de facto aux pays les plus importants, comme les Etats-Unis par exemple, un droit de veto.
Это означает, что ни одна страна не может препятствовать обсуждаемому вопросу в отличие от исполнительного совета МВФ, который принимает решения путём достижения консенсуса, наделяя де-факто правом вето большие страны, такие как США.
Si ces deux crises n'ont rien en commun, leur résolution dépendra pourtant largement de la façon dont ces deux membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies utiliseront leur droit de veto.
Эти два кризиса не имеют ничего общего, но их решение будет зависеть в значительной степени от того, воспользуются ли эти два постоянных члена Совета Безопасности ООН своим правом на вето.
En août 2001, juste avant les attaques terroristes sur les Etats-Unis, le gouvernement américain a opposé son veto à la tentative de l'OCDE d'imposer des limites aux comptes bancaires secrets.
США при правлении президента Джимми Катера внесли важный вклад в борьбу с коррупцией принятием Акта, запрещающего всем гражданам, компаниям и представительствам США предлагать взятки любым государственным чиновникам иностранных государств.
Les Etats-Unis (les seuls à disposer d'un droit de veto) ont fait savoir qu'ils n'acceptaient plus l'augmentation du nombre d'administrateurs (au nombre de 24 aujourd'hui).
США (которые обладают правом вето) сейчас приняли позицию, согласно которой они больше не будут утверждать высших членов исполнительного директората (24 в настоящее время).
Les gouvernements des Etats membres de l'UE nomment les membres de la Commission européenne et le Parlement n'a pas de droit de veto explicite sur eux.
Правительства стран-членов ЕС назначают членов Европейской Комиссии, а Парламенту не хватает явного права наложить на них вето.
Il se pourrait bien sûr aussi que le veto britannique aux propositions de modification du Traité de Lisbonne ait pris le dessus sur tout le reste, tout en décuplant la méfiance de l'opinion publique et des marchés financiers d'une Europe divisée.
Конечно, возможно и то, что вето Великобритании на предложенные данной встречей в верхах изменения Лиссабонского договора ЕС заглушило все остальное, еще сильнее усилив недоверие со стороны общественности и финансовых рынков разделенного ЕС.
À vrai dire, il semble prêt à anéantir tout l'appareil législatif de l'UE en demandant que les Parlements nationaux aient un droit de veto.
Действительно, он, возможно, даже не возражал бы против разрушения всей законодательной машины ЕС, предоставив национальным парламентам вето.
Tant que l'unanimité reste en vigueur, plus le nombre de pays prenant part à la prise de décision sera élevé, plus le danger de blocage avec un droit de veto unique sera grand.
Пока остается в силе принцип единогласия, ситуация будет следующей: чем больше стран, участвующих в процессе принятия решений, тем больше опасность того, что одна из стран воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать какое-либо решение.
Ainsi, la France oppose systématiquement son veto à tout réforme de la politique agricole commune de l'Union européenne.
Например, Франция постоянно накладывает вето на предложения о реформе единой сельскохозяйственной политики ЕС.

Возможно, вы искали...