запрет русский

Перевод запрет по-французски

Как перевести на французский запрет?

запрет русский » французский

interdiction prohibition veto proscription idéogramme interdit embargo défense

Примеры запрет по-французски в примерах

Как перевести на французский запрет?

Простые фразы

На этой улице действует запрет на парковку.
Une interdiction de stationner est en vigueur dans cette rue.
Ты пришёл, несмотря на мой запрет.
Tu es venu malgré mon interdiction.
Вы пришли, несмотря на мой запрет.
Vous êtes venu malgré mon interdiction.
Вы пришли, несмотря на мой запрет.
Vous êtes venue malgré mon interdiction.
Вы пришли, несмотря на мой запрет.
Vous êtes venues malgré mon interdiction.
Вы пришли, несмотря на мой запрет.
Vous êtes venus malgré mon interdiction.
Ты пришла, несмотря на мой запрет.
Tu es venue malgré mon interdiction.
Запрет никем не принимается всерьёз.
L'interdiction n'est prise au sérieux par personne.

Субтитры из фильмов

Тот, кто нарушит этот запрет, будет наказан.
Celle qui adressera la parole à Manuela, sera punie.
Несмотря на запрет.
Malgré les protestations du Conseil.
С судимостью на ринг у меня будет запрет, понимаешь?
La boxe a besoin de moi.
Вы, доктор Гумберт, безусловно должны снять запрет на участие девушки в школьном спектакле.
Vous, Doktor Humbarts, devez annuler la non-partizipation de Lolita à la pièce!
Но я узнал, что несмотря на мой запрет. Вы организовали новый сбор.
J'ai appris que malgré mon interdiction, vous avez organisé une autre collecte.
Не взирая на наш запрет - действовал самовольно, не спрашивая у нас разрешения.
Tu n'en as fait qu'à ta tête malgré nos ordres.
Он заставит доктора отменить запрет.
Je ferai annuler les ordres de votre docteur.
Напоминаю колледжу, что это зимний семестр и запрет на выход вводится с 17:00.
En hiver, les portes sont fermées à 17 h.
Это единственный его запрет.
Il ne me refuse rien d'autre.
Похоже, кто-то забыл про запрет на алкогольные напитки в братствах под надзором.
Aurait-on oublié un règlement concernant les boissons alcoolisées, quand on a un avertissement?
Кто-то наплевал на запрет на оружие!
Qu'est-ce qu'il y a?
Запрет неугодных идей может быть обычным делом в религии или в политике, но это не путь к знаниям.
La censure d'idées est monnaie courante en religion. ou en politique, mais elle ne conduit pas au savoir.
Запрет Эйнштейна на движение быстрее света будто бы противоречит здравому смыслу.
L'interdiction de dépasser la vitesse de la lumière. semble en contradiction avec notre bon sens.
Никаких раз-два, уважаемый. Запрет - вы знаете.
C'est interdit.

Из журналистики

Простой запрет этой практики очистки земель, вероятно, не подействует, так как фермерские семьи и общины столкнутся с большим искушением обойти законные ограничения.
Restreindre simplement la pratique du déboisement ne fonctionnerait sans doute pas, car les familles d'agriculteurs et les communautés seraient confrontées à la forte tentation de passer outre les limites légales.
На ум сразу приходит запрет применения пыток, соблюдение международных стандартов прав заключённых и соблюдение права собраний и ассоциаций.
Bannir la torture, respecter les standards internationaux relatifs aux droits des prisonniers, et consacrer les droits d'association et de réunion viennent immédiatement à l'esprit.
Если судить по Калифорнии, то запрет на получение водительских прав не сможет изгнать с дороги незарегистрированных работников.
Si la Californie constitue un indicateur de cette attitude, une interdiction relative à la délivrance de permis de conduire ne suffira pas à garder les travailleurs sans papiers loin de la route.
Второе в девяностых отменило запрет закона Гласса-Стиголла на слияние коммерческих и инвестиционных банков.
La seconde, dans les années 1990, a supprimé les restrictions du Glass-Steagall Act sur l'incompatibilité entre banque de dépôt et d'investissement.
Но я также понимаю, потенциальную пользу мер регулирования, таких как целевые показатели по возобновляемой энергии, запрет на лампы накаливания и мандаты для использования биотоплива.
Je reconnais l'utilité de mesures réglementaires comme des cibles à atteindre en énergie renouvelable, des interdictions de vente d'ampoules à incandescence ainsi que des mandats d'utilisation de biocarburants.
Если эта инициатива, соглашенная в конце прошлого года муниципальным конгрессом, пройдет успешно, то Китай может наложить аналогичный запрет по всей стране.
Si cette réglementation, approuvée l'an dernier par le Comité permanent de l'Assemblée populaire municipale de Beijing, parvient à s'imposer, les autorités chinoises pourraient décréter une interdiction similaire dans l'ensemble du pays.
Даже в авторитарной стране такой как Китай, потеря таких доходов, не говоря уже о злобе 300 млн зависимых от никотина курильщиков, делает запрет огромной проблемой.
Même dans un pays autoritaire comme la Chine, la perte d'un tel revenu, sans parler de la colère de 300 millions de fumeurs, font de la prohibition une entreprise excessivement difficile.
С этим может помочь запрет на курение в общественных местах или во время официальных мероприятий, введенный в 2013 году против Коммунистической партии Китая и государственных чиновников.
A cet égard, l'interdiction de fumer dans les lieux publics ou lors des événements officiels imposée en 2013 aux responsables du parti communiste et du gouvernement pourrait être utile.
Но запрет по всей стране на курение и надежная альтернатива электронных сигарет (которая хорошо действует как для курящих, так и для бюджетов), предполагает собой интригующий способ превратить мечту в реальность.
Mais une interdiction de fumer dans l'ensemble du pays, avec l'alternative fiable (pour les fumeurs et leur budget) de la cigarette électronique, est une manière intéressante de transformer ce rêve en réalité.
После того, как правительство Китая осознало, что независимые массовые движения могут убедить обычных китайцев в том, в чём их не смогла убедить государственная пропаганда, оно сняло свой первоначальный запрет на освещение событий в Тибете.
Quand le gouvernement chinois a réalisé que des mouvements indépendants issus de la base parvenaient à être convaincants là où sa propagande avait échoué, il a levé son interdiction initiale de parler du Tibet.
Вместо того, чтобы поддержать запрет на застройку заболоченных территорий, установленный предыдущими администрациями, администрация Буша сняла его.
Plutôt que de respecter l'interdiction d'aménagement des marécages instituée par les administrations précédentes, celle de Bush a choisi de la supprimer.
Чтобы полностью себя обезопасить, страны в любом случае накладывают запрет на импорт вакцинированных животных.
Pour ne pas courir de risque, l'importation des animaux vaccinés est donc interdite.
После получения независимости в 1975 году правительство Мозамбика издало запрет на экспорт сырых орехов кешью для того, чтобы стимулировать их переработку внутри страны.
À la suite de son indépendance en 1975, le gouvernement interdit l'exportation de noix de cajou non traitées pour stimuler le traitement local.
Китайское правительство не наложило цензурный запрет на ужасающие разоблачения профессора Ху и не опровергло их.
Ces chiffres inquiétants n'ont été ni censurés ni démentis par le gouvernement chinois.

Возможно, вы искали...