vitesse французский

скорость

Значение vitesse значение

Что в французском языке означает vitesse?

vitesse

Allure, rapidité lors d’un mouvement.  L’appareil décrivait, à une vitesse de cinq kilomètres à l’heure, un large cercle […]  Sans cesse sur le pont, ajustant les écoutes de mes voiles pour en obtenir le meilleur rendement, utilisant chaque souffle de vent, j’avais réussi à conserver la vitesse d’à peu près un nœud.  […] la préoccupation qui, chez les hommes, semble dominer toutes les autres, c’est celle de la vitesse obtenue soit par leurs propres moyens, soit par des instruments, et des appareils de locomotion, au perfectionnement desquels ils appliquent le meilleur de leur ingéniosité et de leurs facultés inventives.  La vitesse de circulation de la monnaie croissait ainsi de jour en jour et sa répudiation définitive semblait devoir être prochaine.  Pour évaluer exactement les temps de pose, il est indispensable de pouvoir déterminer ou vérifier les vitesses des obturateurs.  La vitesse ne se marque pas tant, à mes yeux, par la distance parcourue en un laps de temps défini que par le pouvoir d’arrachement. (Mécanique) Dérivée de la position par rapport au temps. (Physique) (Ou métaphorique) Rapport entre une distance parcourue et une unité de temps.  Le ciel est huit dixième couvert par cumulus et cumulo-nimbus, et un vent de S.-S.-E. à S.-E. de 60 kilomètres-heure augmente notre vitesse jusqu’à 240 kilomètres-heure.  Il y avait déjà deux jours que le bateau filait vers le grand Nord, à la vitesse maintenue de vingt nœuds.  Les lois de la physique ne permettent pas de filer plus vite que la vitesse de la lumière. Si on s’approche de cette limite de vitesse, on peut bénéficier d’effets relativistes qui pourront diminuer le temps requis pour le voyageur, comme s’il voyageait à une vitesse plusieurs fois celle de la lumière. (Physique) (En particulier) La valeur absolue d’un vecteur vitesse. (Chimie) (En particulier) Le taux d’une réaction chimique, la quantité de matière transformée par unité de temps. Combinaison motrice d’engrenages sur un véhicule.  Mettre la vitesse sur le point mort pour démarrer la voiture.  En 1869, certaines bicyclettes comportaient déjà des systèmes imaginés pour changer les vitesses. Épreuve de sport cycliste.  Combinaison d'engrenage

Перевод vitesse перевод

Как перевести с французского vitesse?

Примеры vitesse примеры

Как в французском употребляется vitesse?

Простые фразы

Je conduis toujours à une vitesse modérée.
Я всегда вожу на умеренной скорости.
Ne dépasse pas la limite de vitesse.
Не превышай скорость.
Il a été arrêté pour excès de vitesse.
Он был задержан за превышение скорости.
Il a été arrêté pour excès de vitesse.
Его задержали за превышение скорости.
À quelle vitesse court-il?
С какой скоростью он бежит?
Le train voyage à la vitesse de 50 miles par heure.
Поезд идёт со скоростью 50 миль в час.
Le train prit de la vitesse.
Поезд набрал скорость.
À quelle vitesse file ce train?
С какой скоростью едет этот поезд?
C'est merveilleux la vitesse à laquelle le médicament m'a ôté la douleur.
Просто удивительно, как быстро это лекарство избавило меня от боли.
C'est merveilleux à quelle vitesse le médicament a soulagé ma douleur.
Просто удивительно, как быстро это лекарство избавило меня от боли.
À quelle vitesse vole cet oiseau?
С какой скоростью летает эта птица?
À quelle vitesse vole cet oiseau?
Какую скорость развивает эта птица?
Le nouvel avion vole à deux fois la vitesse du son.
Новый самолёт летает со скоростью, вдвое превышающей скорость звука.
Il courait à toute vitesse.
Он бежал со всех ног.

Субтитры из фильмов

Pas de pourboire. Excès de vitesse.
Ты не вёл машину медленно, поэтому не получишь чаевых.
Passez quelque chose de décent et en vitesse.
Попрошу Вас одеться. Если можно, чуть вприпрыжку.
II faut filer en vitesse.
Придётся прорываться, Джерри.
Nous maîtrisons la vitesse, mais nous nous enfermons.
Мы набрали скорость, но мы замкнулись в себе.
La seule façon de démarrer est de la pousser sur une colline, puis la laisser descendre en mettant une vitesse.
Единственный способ завести ее, это спустить с холма Давайте толкнем ее на включенной передаче.
Vitesse de décollage.
Набирай скорость!
Et en vitesse!
Давайте!
Il va payer sa contravention pour excès de vitesse.
Нет. Папа пойдет завтра в суд за превышение скорости.
Si tu aimes la vitesse.
Если ты не против ехать быстро.
Gloves devrait prendre un avion et disparaître en vitesse.
Лучшее для Гловса, сесть на самолет и улететь как можно дальше.
De l'arsenal de Brooklyn, il va avancer à la vitesse de 4 nœuds vers un détroit qui se trouve en face de Fort Hamilton.
Оно выйдет из Бруклинской базы и будет идти со скоростью четыре узла по проливу Нарроуз до Форта Хамильтон.
A cet endroit, la vitesse va augmenter de 4 à 9 nœuds.
В данной точке, скорость увеличивается с четырех до девяти узлов.
Une femme qui conduisait à toute vitesse a manqué un virage brusque.
Женщина на большой скорости не вписалалсь в поворот.
Moteurs vitesse maximum.
Двигатели на полный, полный вперед.

Из журналистики

Ralentir les limites de vitesse de, disons, dix kilomètres par heure permettrait d'éviter la plupart des accidents et sauverait beaucoup de vies.
Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней.
Or c'est dans cette guerre d'après-guerre que l'infériorité de l'occupant se révèle, quand l'envoi de troupes supplémentaires fournit de nouvelles cibles aux insurgés, à une vitesse bien supérieure à la capacité d'adaptation du contingent.
Война в Ираке и войны Израиля с Хамасом и Хезболлой показывают пределы того, чего можно достичь с помощью военной силы, а также доказывают значимость дипломатии в разрешении конфликтов.
L'Amérique en perte de vitesse?
Америка снижает скорость?
Aujourd'hui, l'économie de des USA risque la perte de vitesse.
Американская экономика сегодня рискует потерять скорость.
Une perte de vitesse représente un risque terrifiant pour une économie comme les USA, qui a cruellement besoin de croître de manière robuste.
Потеря скорости - это ужасающий риск для такой экономики, как экономика США, которая отчаянно нуждается в здоровом росте.
Le secteur privé seul ne peut pas contrer le risque de perte de vitesse, et ne le fera pas.
Один частный сектор не может и не будет справляться с риском снижения скорости.
Mais nous pouvons encore déterminer à quel degré et à quelle vitesse ces niveaux vont augmenter, en contrôlant le degré de réchauffement de la planète que nous provoquons.
Но повлиять на то, насколько он повысится и как быстро, мы все еще в состоянии, если будем контролировать наше собственное влияние на глобальное потепление.
Le projet de construction d'un train à grande vitesse pour relier l'Italie au nord de l'Europe subit un retard après l'autre.
Планы по строительству высокоскоростной железной дороги, соединяющей Италию с Северной Европой, всё время откладываются.
La clé de la lutte contre la résistance est de retarder la vitesse à laquelle les agents pathogènes peuvent s'adapter.
Ключом к успешной борьбе с резистентностью патогенов является снижение темпов их адаптации.
Un autre genre de réaction défensive, cette fois envers l'IDE vers l'extérieur, pourrait bien surgir quand la délocalisation des services aura pris de la vitesse.
Еще один вид защитной реакции - на этот раз на исходящие прямые иностранные инвестиции - может возникнуть по мере того, как перенос производства и услуг за границу набирает темпы.
PRINCETON - Alors que 2013 touche à sa fin, il semble que l'économie mondiale restera coincé en petite vitesse.
ПРИНСТОН - По мере того как 2013 год подходит к концу, создается впечатление, что мировая экономика так и останется на черепашьих скоростях.
Sinon, une reprise mondiale durable pourrait demeurer hors d'atteinte, auquel cas 2014 pourrait se terminer en petite vitesse également.
Иначе об устойчивом оздоровлении в глобальном масштабе останется только мечтать, и в этом случае 2014 год может закончиться, как и этот - на черепашьих скоростях.
Ces articles traitaient des moyens techniques de permettre aux rotors de centrifugeuses d'atteindre des vitesses proches de la vitesse du son sans se désintégrer, ce qui est essentiel pour la fabrication d'uranium à utilisation nucléaire.
Содержание этих работ касалось технических способов избежания разрушения роторов центрифуг при вращении со скоростью, близкой к скорости звука, что необходимо для производства урана для атомной бомбы.
La pression exercée sur les gouvernements africains afin qu'ils promulguent des lois contre le terrorisme pourrait menacer les libertés civiles au moment même où la démocratisation atteint sa vitesse de croisière.
Давление на правительства африканских стран, с тем чтобы они приняли законы против терроризма, может создать новые угрозы для гражданских свобод как раз в тот момент, когда демократизация набирает обороты.

Возможно, вы искали...