архив русский

Перевод архив по-итальянски

Как перевести на итальянский архив?

архив русский » итальянский

archivio cancelleria

Примеры архив по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский архив?

Простые фразы

Мы думаем, видим сны, запоминаем всё посредством образов и несём в себе большой внутренний архив изображений.
Pensiamo, sogniamo e ricordiamo in immagini e ne portiamo con noi un grande archivio interno.

Субтитры из фильмов

Национальный архив, Вашингтон.
ARCHIVI NAZIONALI WASHINGTON, DC.
Значит, ты нашел семейный архив.
Così hai trovato il registro di famiglia.
Копию префекту, прессе, в архив и вам.
Bene, grazie. A domani, Corbière. Buonasera, direttore.
Через недели мы направляем данные в архив.
Da due settimane trasmettiamo qui i dati delle pratiche in archivio.
Центральный архив до этого не ошибался.
Gli Archivi Centrali non hanno mai sbagliato.
Нет, я не был там, но я слышал, что архив выдаёт карты аудиенции.
No, non c'è l'ho fatta ma ho sentito che. che l'archivio distribuisce biglietti d'udienza.
Куда исчез архив Алеши девдариани?
E la riunione dal direttore?
Иди куда хочешь. - Там и выясним, где архив.
Ho capito.
Но, я уже учу своего восьмилетнего сына, чтобы он не забыл славное утро сентября 2038 года. Тогда он сможет зайти в гос. архив и узнать то, что уже сейчас знает ЦРУ и ФБР.
Ma voglio dire a mio figlio di 8 anni di mantenersi in forma. per andare, una gloriosa mattina di settembre dell'anno 2038, agli Archivi di Stato e scoprire quello che la CIA e l'FBI sapevano.
Ага, а вот и архив.
Eccoci qua, lo schedario.
Все, что мы нашли - коллекцию энергетических сфер, представляющих собой своего рода телепатический архив.
Abbiamo trovato solo un gruppo di sfere di energia che contengono una sorta di archivio telepatico.
А на этой - дело ушло в архив. БЕЗ расследования, Скалли.
Lo hanno abbandonato senza neanche condurre indagini.
В эти шкафы будет помещен весь семейный архив.
In tutti questi armadi poi viene tutto il resto dell'archivio.
Этот архив хранит груз столетий и давит тяжким бременем на меня.
In questo archivio c'è il peso dei secoli che sta sulle mie spalle oggi.

Возможно, вы искали...