аспект русский

Перевод аспект по-итальянски

Как перевести на итальянский аспект?

аспект русский » итальянский

punto di vista visione aspetto

Примеры аспект по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский аспект?

Субтитры из фильмов

Но мои люди и я вовлечены в любопытный юридический аспект. о котором вы не знаете.
Ma noi siamo legati da una curiosa circostanza che naturalmente lei non può conoscere.
Нет, я не этот аспект истории имею в виду. Я имею в виду мелкие события и малоизвестных людей.
No, non mi interessa quel genere di storia, ma piccoli aneddoti, cose di cui nessuno sa niente.
А как же этический аспект?
C'è anche un problema etico.
Физиологический аспект брака не слишком важен для женщины, если она сама так решила.
Il lato fisico del matrimonio. Se una donna decide che non le importa piu'.
Мне нравятся почти все его работы. И я не упускаю их сатирический аспект. Здесь у меня была другая реакция.
Mi piace un sacco il suo lavoro, e non ignoro l'aspetto satirico del tutto. ma per un altro verso reagisco diversamente. e ho come una sorta di repulsione, di disgusto.
Ну, был ли какой-то аспект в балете, который особо привлёк тебя?
C'era qualche aspetto particolare della danza che ha colpito la tua immaginazione?
Для них проще игнорировать этот аспект человеческой природы.
È più facile ignorare questo aspetto fondamentale della condie'ione umana.
Значит, это еще один сверхъестественный аспект экзорцизма достоверность которого ваша запись не доказывает?
Non ho altre domande. La difesa desidera proseguire?
Охота на медведей, на пример, это очень важный аспект экономики.
Per esempio, la caccia di orsi. è un fattore molto importante nell'economia.
Этот личный аспект.
È una cosa personale. - Di' qualcosa.
Вы контролируете каждый аспект его жизни, что он ест, где он спит, не важно, день это или ночь.
Si controlla ogni aspetto del suo mondo. Come mangia, dove dorme. persino se e' giorno o notte.
Мы провели время там думая. проектируя, пытаясь проработать каждый аспект нашего плана.
Ci siamo presi del tempo per mettere tutto a punto. stabilire i passi da seguire. ed esaminare minuziosamente ogni dettaglio per riuscire in quella impresa.
Каждый крошечный технический аспект нашего полета зарегистрирован и проанализирован человеком.
Ogni minimo aspetto tecnico del nostro volo e' registrato e analizzato dall'uomo.
Это инженерный аспект. Что если проделать отверстие в капоте?
E se facessimo un intaglio sul cofano con una sega?

Из журналистики

Однако имеется аспект проблемы, который в этот раз несколько другой: временное увольнение в строительстве.
Questa volta, però, il problema nasconde un altro aspetto: i periodi di inattività nel settore edile.
Но есть и другой аспект кризиса, который делает борьбу с ним все сложнее.
Ma esiste un'altra faccia della crisi che rende il tutto più complicato.
Наиболее тревожный аспект заявлений Ренци и Макрона - тон безнадёжности.
L'aspetto più preoccupante delle affermazioni di Renzi e Macron è la mancanza di speranza che queste comunicano.
Внешний аспект имеет решающее значение.
L'aspetto estero è fondamentale.
Действительно, пропорциональность - важный аспект регулирования, позволяющий принимать превентивные меры, соответствующие опасности, которую нужно предотвратить, а не преувеличивающие или преуменьшающие ее.
In effetti, la proporzionalità è un aspetto importante della regolamentazione, poiché consente misure prudenziali che, anziché sopravvalutare o sottostimare i rischi, siano commisurate ad essi.
СИЭТЛ - В то время как манипулирование ценами у горстки фармацевтических компаний привлекает заголовки газет, один тревожный аспект этой истории остается недооцененным.
SEATTLE - Sebbene faccia notizia la pratica di prezzi speculativi da parte di alcune aziende farmaceutiche, un aspetto inquietante della vicenda rimane sottovalutata.
Это отражает другой аспект договоренностей США, которые, опять же, не получили должной оценки.
Ciò riflette un altro aspetto del piano statunitense che, ancora una volta, non viene ben compreso.

Возможно, вы искали...