будни русский

Перевод будни по-итальянски

Как перевести на итальянский будни?

будни русский » итальянский

giorni feriali tran tran quotidiano quotidianità giorno feriale

Примеры будни по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский будни?

Субтитры из фильмов

Нужно, чтобы это случилось в будни с девяти утра и до четырёх дня, пока дети в школе, а Маркус в доках.
Devo partorire in un giorno lavorativo, tra le 9 del mattino e le 4 del pomeriggio, mentre i bambini sono a scuola e Marcus è al deposito.
Тем временем жизнь в лагере продолжалась, и в будни, и в праздники.
Intanto la vita nella famiglia del campo continuava. C'era la quotidianità. e c'erano le feste.
Ну, чуть больше в воскресенье, чуть меньше в будни, но в среднем да, половина зала.
Sì, circa. Insomma. Un po' più la domenica, un po' meno in settimana, ma in media è così, una mezza sala.
Может быть мне будет позволено сказать, что в этом доме принято рано вставать, как в будни, так и по воскресениям.
Però, forse posso dire una cosa.
То, во что они вкладывают энергию - большая ошибка. Вся их система ценностей - большая ошибка. Я считаю, что для пассажиров важно приходить на станцию, в пасмурные, тоскливые будни и видеть чистые, белые, сияющие составы прибывающие на платформы.
Non e' l'energia, che e' andata persa. ma il sistema complessivo dei valori.
Будни до семи, субботы до полуночи.
Alle sette durante la settimana, sabato a mezzanotte.
Это что, местный суд Линча или просто будни жизни тихой и чистой провинции?
Giustizia dei vigilanti o pulizia del paese?
Тебя волнуют только твои полицейские будни.
Vivevi solo per la polizia.
Джейн. Обещаю тебе. если я выберусь из этой передряги живым то больше, никогда не позволю себе совмещать полицейские будни с нашими любовными игрищами.
Jane, te lo prometto, se ne usciamo vivi, non lascerò che il lavoro interferisca tra noi.
Этот стенд сможет показать вам, как проходят их будни.
Ma questo pannello dovrebbe darvi un'idea della loro vita quotidiana.
Скорее! Счастливые будни с Майком Лаури.
Un altro giorno con mike lowrey.
Коротаю здесь суровые будни.
Abbiamo visto dei brutti tempi.
С моим воображением скучные будни становятся очень увлекательными.
L'immaginazione rende piacevole la routine quotidiana.
В будни он выходит из дома только когда идет в школу или на подготовительные курсы.
Gli unici posti in cui va durante la settimana sono la scuola e i corsi preuniversitari.

Возможно, вы искали...