будни русский

Примеры будни по-португальски в примерах

Как перевести на португальский будни?

Субтитры из фильмов

Нужно, чтобы это случилось в будни с девяти утра и до четырёх дня, пока дети в школе, а Маркус в доках.
Preciso de o ter a um dia de semana, entre as nove da manhã, e as quatro enquanto os miúdos estão na escola e o Marcus está em baixo no armazém.
Может быть мне будет позволено сказать, что в этом доме принято рано вставать, как в будни, так и по воскресениям.
Talvez possa dizer que madrugamos todos os dias.
Я считаю, что для пассажиров важно приходить на станцию, в пасмурные, тоскливые будни и видеть чистые, белые, сияющие составы прибывающие на платформы.
Eu penso que é ótimo para um usuário normal estar esperando na estação, num dia frio e sombrio e ver um agradável, branco e reluzente trem chegar a estação.
Будни до семи, субботы до полуночи.
Ás sete aos dias de semana, á meia-noite aos sábados.
Это что, местный суд Линча или просто будни жизни тихой и чистой провинции?
Diga-me uma coisa, é um justiceiro ou é o ar do país?
Тебя волнуют только твои полицейские будни.
Vivias para o trabalho na Polícia.
Джейн. Обещаю тебе. если я выберусь из этой передряги живым то больше, никогда не позволю себе совмещать полицейские будни с нашими любовными игрищами.
Jane, eu prometo-te, se nos safarmos, nunca mais deixo o meu trabalho interferir connosco.
В будни, пока отец писал воскресную проповедь,...я посещал школу преподобного Маклина.
Todos os dias da semana, enquanto o meu pai preparava o sermão dele, eu ia à escola do Reverendo Maclean.
Этот стенд сможет показать вам, как проходят их будни.
Esta mostra dar-vos-á uma ideia de como é a vida diária deles.
Скорее! Счастливые будни с Майком Лаури.
Apenas mais um dia com o Mike Lowrey.
Коротаю здесь суровые будни.
Foi a minha casa em tempos difíceis.
В будни он выходит из дома только когда идет в школу или на подготовительные курсы.
Durante a semana, apenas sai para a escola e trabalhos de grupo.
В будни не получится, а вот в субботу или в воскресение - пожалуйста.
Não pode ser durante a semana, mas sábado ou domingo está óptimo.
В пределах Японии. мы проверили предполагаемое время смертей в будни с 16:00 до 02:00.
Consequentemente. No que diz respeito ao pedido de L para investigar a hora da morte de cada vítima. descobrimos que ocorreram entre as 16 horas e as 2 da manhã durante a semana, horário japonês.

Возможно, вы искали...