великодушие русский

Перевод великодушие по-итальянски

Как перевести на итальянский великодушие?

великодушие русский » итальянский

magnanimita generosita magnanimità liberalità grandezza generosità

Примеры великодушие по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский великодушие?

Субтитры из фильмов

Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.
I Cavalieri erano profondamente grati all'imperatore Carlo V. per la sua generosità nei loro confronti.
Ваше великодушие не знает границ, но высокий сан испортит его.
La vostra bontà è infinita. Ma innalzare il suo status lo guasterebbe.
Чем ближе к 10 часам, тем больше ваше великодушие начинает переходить всякие пределы.
La sua generosità diventa sempre più grande via via che si avvicinano le 10.
В общем, вы проявляете такое великодушие во всём что я хотел бы предложить, с вашего позволения, оплатить расходы на похороны.
Vista la sua generosità. mi permetta almeno di occuparmi. delle spese del funerale.
Перейди теперь на другой пьедестал, который предлагает тебе великодушие богатого Пракседеса, если пожелаешь.
Passa ora su quest'altro piedistallo che ti offre la munificenza del ricco Praxedes, secondo il tuo desiderio.
Твое великодушие?
La tua generosità?
Хочешь остаться в живых - попробуй остановить меня, манда, или ты надеешься на моё великодушие и гуманность, которые остановят меня от твоего убийства?
Se vuoi sopravvivere devi fermarmi, passera. O vuoi affidarti alla mia generosità, al mio amore per l'umanità, per impedirmi di ucciderti?
Помощник шерифа Энди, твою смелость превосходит только великодушие твоего сердца.
Vicesceriffo Andy. Solo la grandezza del tuo cuore supera il tuo coraggio.
Я выполняю приказ. Милосердие, великодушие и снисходительность оставляю тебе.
Ho obbedito al regolamento, lascio a te l'indulgenza.
Это терпение и великодушие ангела.
La tua dolcezza e il tuo disinteresse sono degni di un angelo.
Как Потрошитель вдохновляет на такое великодушие?
Com'è che Ripper ispira tale bontà?
Моя настойчивость и необыкновенное великодушие хозяина дома привели к тому, что он с неохотой отказался от отцовского права, чтобы оказать услугу своему гостю. Даже такому грубому и невоспитанному как Ваш покорный слуга.
Ho insistito e il nostro ospite è stato così gentile da rinunciare con riluttanza al suo diritto di padre, per accontentare un ospite, anche se maleducato come me.
Ну и дела, после таких жутких пыток ты проявил большое великодушие. - А?
Mi sembri un po' troppotranquillo peressere unotorturato perore.
Знаешь. Я чувствую себя на высоте. Во мне проснулось великодушие.
Vi confesso cue sto molto meglio e mi sento generoso.

Возможно, вы искали...