воздух русский

Перевод воздух по-итальянски

Как перевести на итальянский воздух?

воздух русский » итальянский

aria atmosfera etere arietta aerosfera

Примеры воздух по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский воздух?

Простые фразы

Воздух стал тёплым.
L'aria è diventata calda.
Воздух необходим для жизни.
L'aria è indispensabile per la vita.
Воздух влажный и жаркий.
L'aria è umida e calda.
Воздух, которым мы дышим, состоит из кислорода и азота.
L'aria che respiriamo consiste di ossigeno e azoto.
Свежий запах лимона наполняет воздух.
L'aroma fresco di limone riempie l'aria.
В течение дня воздух прогреется до двадцати градусов.
Durante il giorno l'aria si riscalda fino a venti gradi.
Утренний воздух был пропитан приятным запахом свежескошенной травы.
L'aria del mattino era impregnata di gradevole profumo di erba appena tagliata.
Шина пропускает воздух.
Lo pneumatico è permeabile all'aria.
Лесной воздух очень полезен.
L'aria dei boschi è molto salutare.
Вот и незачем сотрясать воздух.
Non serve prendere a pugni l'aria.
Воздух на вершине горы был очень разрежённым.
L'aria in cima alla montagna era molto rarefatta.
Мне нужно на свежий воздух.
Ho bisogno di aria fresca.

Субтитры из фильмов

Еще корейские солдаты спрятали лодку и выпустили из нее воздух.
Poi, hanno anche nascosto il gommone e l'hanno sgonfiato.
Сладкий воздух свободы.
Il dolce profumo della libertà.
Нет, нет. Ребекка, мне нужно больше, чем воздух.
Rebecca, ho bisogno di piu' di una boccata d'aria.
Подозреваю, это воздух так действует.
Dev'esserci tutto un programma.
Воздух везде одинаковый.
L'aria è uguale dappertutto.
Деревья, воздух, вода.
Gli alberi, l'aria, l'acqua.
Чудесный свежий воздух.
L'aria fresca.
Открытые просторы, свежий горный воздух.
Questi spazi aperti, l'aria fresca di montagna.
О чём это вы? Танки уходят под воду и взлетают в воздух.
Carri che vanno sott'acqua e volano.
Воздух есть?
Hai abbastanza aria?
Пробую воздух.
Saggiavo l'aria.
Свежий воздух вам поможет.
Un po' d'aria le farà bene.
Давай, на свежий воздух. Идите, доктор, сажайте старину Вензивула в бездонный колодец.
Su coraggio, amico, vogliamo incamminarci?
Воздух такой свежий, да?
L'aria è buona, non è vero?

Из журналистики

Представьте себе угольные электростанции, которые выбрасывают в атмосферу только воду и чистый воздух.
Immaginiamo un impianto energetico alimentato a carbone che emette solo acqua e aria pulita.
И получаемые преимущества - более безопасный климат, более хорошо организованная инфраструктура, улучшенные транспортные средства и более чистый воздух - были бы громадными.
E i vantaggi sarebbero enormi, come un ambiente climatico più sicuro, infrastrutture più intelligenti, veicoli migliori e un'aria più pulita.

Возможно, вы искали...