гвоздь русский

Перевод гвоздь по-итальянски

Как перевести на итальянский гвоздь?

гвоздь русский » итальянский

chiodo clou

Примеры гвоздь по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский гвоздь?

Простые фразы

Можно вынуть из пальца занозу или гвоздь, но из серьезной раны без врачебной помощи ничего доставать нельзя, иначе может произойти кровотечение.
Da un dito è possibile rimuovere una scheggia o un chiodo, ma da ferite più serie, senza l'aiuto del medico, non si può togliere nulla, altrimenti potrebbero verificarsi dei sanguinamenti.

Субтитры из фильмов

Конечно, я немного бестолковый, но, все же: думаю, если ты вытащишь гвоздь сзади, то я шмякнусь вниз и тогда.
Io non sono pratico ma se provi a piegare il chiodo che ho sulla schiena, forse potrei.
Жаль,а то у меня гвоздь в ботинке.
Ho un chiodo infilato nella scarpa.
Все это выглядит так, будто кто-то пихает мне в голову кривой гвоздь.
È come se un pistone mi fosse entrato nella testa.
Я знавал парня с бензоколонки. Он вынимал гвоздь из проколотой шины и бросал его на дорогу. - Там совсем безлюдно.
Sapevo di uno che toglieva via il chiodo dalla gomma e lo ributtava in strada.
Я сделал петлю и крюк, но сломал гвоздь.
Ho tentato di impiccarmi coi lacci delle scarpe.
Я хотел бы забить гвоздь в его голову.
Vorrei piantargli un chiodo in testa.
Он может съесть разбитую бутылку или ржавый гвоздь, всё, что угодно.
Può mangiare bottiglie rotte e chiodi arrugginiti, qualsiasi cosa.
Вот что я действительно ненавижу, так это гвоздь, который сзади забивают мне в шею.
A me darebbe più fastidio un chiodo conficcato nella nuca.
Не подстрекай. Я представляю рай огромным белым клубом, где я вечный гвоздь программы, и меня все обожают.
Mi immagino il paradiso come un locale notturno tutto bianco di cui io sono la vedette per l'eternità, e tutti mi adorano.
Шесть изумительных дам откроют вам тайну страсти, недавно найденную в гробнице Нефертити. Гвоздь программы - обворожительная Трикси Дилайт!
Sei donne insolite vi sveleranno i segreti della passione, scoperti solo qualche anno fa nella tomba egiziana della regina Neferetti, con Ia voIuttuosa sig.na Trixie delight!
Как я забью гвоздь твоим хомяком?
Come faccio a piantare un chiodo col tuo porcellino?
Вы гвоздь-то использовали?
Ha usato un tassello da muro?
И конечно, гвоздь программы - Безумный пророк всея эфира, Говард Бил!
E il profeta folle della tv, Howard Beale.
У вас бы тоже была температура, слюнотечение, и язык бы опух, если бы у вас в языке застряла восьмисантиметровый ржавый гвоздь.
Anche lei starebbe così - avrebbe la febbre, la salivazione, e la sua lingua sarebbe gonfia se avesse tre pollici di filo arrugginito conficcati in bocco.

Возможно, вы искали...