гвоздь русский

Перевод гвоздь по-испански

Как перевести на испанский гвоздь?

гвоздь русский » испанский

clavo tachuela

Примеры гвоздь по-испански в примерах

Как перевести на испанский гвоздь?

Простые фразы

Доска раскололась, когда я забил в неё гвоздь.
La tabla se astilló cuando clavé el clavo.
Вытащи кривой гвоздь и вбей новый.
Saca el clavo torcido y clava otro nuevo.

Субтитры из фильмов

Конечно, я немного бестолковый, но, все же: думаю, если ты вытащишь гвоздь сзади, то я шмякнусь вниз и тогда.
Claro, no soy demasiado inteligente. pero si. doblas el clavo, quizá resbale y.
Да, сэр, он мертвее, чем дверной гвоздь.
Sí, señor, sin duda que murió.
Ты так вбивал гвоздь в стену, что у меня упало зеркало.
Sentémonos en la escalera.
Жаль,а то у меня гвоздь в ботинке.
Es casi la hora. Encima tengo un clavo en el zapato.
Все это выглядит так, будто кто-то пихает мне в голову кривой гвоздь.
Es como si alguien me claveteara la cabeza.
Этот гвоздь сводил меня с ума.
Ese clavo me estaba volviendo loco.
Я сделал петлю и крюк, но сломал гвоздь.
Lo intenté. Me iba a ahorcar.
Я хотел бы забить гвоздь в его голову.
Me gustaría lanzarle un clavo a la cabeza.
Он может съесть разбитую бутылку или ржавый гвоздь, всё, что угодно.
Es capaz de comer cascos de botellas, clavos oxidados, cualquier cosa.
Вот что я действительно ненавижу, так это гвоздь, который сзади забивают мне в шею.
Lo que realmente odiaría. es que me martilleen un clavo en la nuca.
Все ходит и ходит, ходит по кругу. черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь.
La pequeña y anciana cucaracha da vueltas y vueltas, siempre en el mismo sentido, como ve, hasta que acaba pegada en el clavo, pobre criatura.
Клапан ниппеля и гвоздь или что там сделало это.
La válvula, un clavo o lo que sea.
Они не смогли найти гвоздь.
No encontraron ni un clavo.
Нет, не твоего хомяка. Как я забью гвоздь твоим хомяком?
Cómo voy a clavar un clavo con una tortilla.

Из журналистики

Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь.
Eran como un niño pequeño con un martillo que cree que todos los problemas son clavos.
Последний гвоздь в гроб экономики данных стран был забит в результате повышения курса евро с 2002 по 2008 гг.
La puntilla fue la apreciación del euro entre 2002 y 2008.
Поэтому существует вероятность того, что он приедет в Азию только как своего рода гвоздь программы, а также для фотосессии, сохраняя при этом свои силы для других баталий. Но от него ожидают чего-то большего.
Así, pues, existe el riesgo de que vaya a Asia como visita de estrella y aproveche las oportunidades de fotos, mientras que reserva su fortaleza para otras batallas, Sin embargo, se necesita más y debería esperarse más de él.

Возможно, вы искали...