дворянство русский

Перевод дворянство по-итальянски

Как перевести на итальянский дворянство?

дворянство русский » итальянский

nobiltà aristocrazia titolo nobiliare

Примеры дворянство по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский дворянство?

Субтитры из фильмов

А я уверена, что он был хорошим лавочником, пока не получил дворянство.
E io sono certa che fosse un bravo negoziante, prima di ricevere il titolo di Cavaliere.
Почему местное дворянство не подавило этот мятеж?
Perche' la nobilta' locale - non e' intervenuta per sopprimere queste. - assemblee di traditori?
Средневековое дворянство носит шляпы.
Un cappello indossato dai nobili medievali.
Монархи, дворянство, знать.
Reali, nobili, dignitari e.
Поддержка ключевых фигур региона, недоверие к Людовику и, конечно, отсутствие наследника склонят совет и дворянство на мою сторону.
Il sostegno delle figure piu' autorevoli delle regioni, l'insicurezza di Luigi e, naturalmente, il fatto che non esista alcun erede indurranno il Consiglio e tutta la nobilta' a schierarsi dalla mia parte.
Но ты не будешь первым королем, который должен покорить беспокойное дворянство.
Ma non sarai il primo re a dover combattere una nobilta' avversa.
Ваше верное дворянство,которое мы все еще защищаем по вашим правилам.
La vostra leale nobilta', che siamo ancora al sicuro sotto il vostro regno.
Сделка с протестантским герцогом приведет в ярость католическое дворянство.
Un accordo con un duca protestante irriterebbe tutti i nobili cattolici.
Они прибывают сюда, чтобы оказать мне честь и подтвердить своё дворянство, подавая всем остальным пример.
Come atto di cortesia, vengono per presentare le credenziali nobili come esempio per tutti.
Он должен подтвердить своё дворянство или же ответить за ослушание, что сможет засвидетельствовать вся Франция.
Dovra' fornire le prove della sua nobilta' o subire le conseguenze di cui tutta la Francia sara' testimone.
Король требует бумаги, подтверждающие ваше дворянство, господин, вашу родословную.
Il Re vuole i vostri documenti. I titoli nobiliari, sir, il vostro lignaggio.
Да, дворянство сделало миллионы на олигархах.
Si', i nobili hanno guadagnato i milioni con gli oligarchi.
Что, если они научаться читать лучше, чем дворянство?
E se finissero per leggere meglio dei nobili?
Государь собственноручно жалует дворянство.
Il sovrano riceve i nobili personalmente.

Возможно, вы искали...