жестко русский

Перевод жестко по-итальянски

Как перевести на итальянский жестко?

жестко русский » итальянский

rigidamente legnosamente

Примеры жестко по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский жестко?

Субтитры из фильмов

Надо действовать жестко, без лишних сантиментов, иначе все полетит к черту.
Se non interveniamo duramente, senza sentimentalismi, va tutto in malora.
Мне больно. Больно, когда ты делаешь это так жестко.
Fa male.
Да, конечно, так и будет! Ну, тьы же знаешь, - в Риме вое действуют жестко, а?
Qui a Roma, lei si distrae molto.
Когда дерево растет, оно нежно и гибко, а когда оно сухо и жестко, оно умирает.
Quando è duro e secco, muore. Rigidità e forza sono compagne della morte.
Как угодно, но здесь жестко.
Come vuole, ma qui e duro.
Не было ли сильно жестко.
Non è stato difficile.
Я не хотел так жестко с ним обходиться.
Non volevo essere così violento.
Я знаю что обращаюсь с тобой жестко.
Lo so che ti tratto male.
Я знаю. Ты никогда не играл жестко.
Non ti è mai piaciuto sporcarti le mani.
Жестко. После такого трудно очухаться.
È una batosta, di quelle che ti stendono davvero.
Это очень жестко.
Questa è una vera batosta.
Ни разу. Очень холодно, жестко, мексиканская плитка.
Nemmeno una volta, le mattonelle messicane sono così fredde e dure.
Клянусь Богом, кажется меня наебали жестко.
Cristo, questa è proprio una persecuzione!
Ебется слишком жестко.
Scopa troppo.

Из журналистики

Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
Fece istituire misure seriamente restrittive riguardo al possesso di armi, costrinse gli aspiranti proprietari a sottoporsi ad una rigorosa procedura di autorizzazione, e li obbligò a documentare la motivazione per cui si aveva la necessità di un'arma.
Пусть банки построят свою собственную систему управления рисками, и затем, после минимального аудита, их можно будет жестко наказывать, если убытки будут выходить за пределы согласованных параметров.
L'idea era quindi di lasciare che le banche delineassero il proprio sistema di gestione dei rischi, di limitare al minimo qualsiasi ispezione e infliggere punizioni severe in caso di perdite ingenti al di fuori dei parametri concordati.
Однако каждая попытка Греции хотя бы поднять этот вопрос жестко пресекалась ее партнерами.
Eppure ogni tentativo da parte della Grecia, anche solo di sollevare il problema, è stato brutalmente respinto dalle sue controparti.
Если первый принцип выполняется слишком жестко, болезни и социальные проблемы бесконтрольно распространяются.
Se il primo è troppo rigido, le malattie e il relativo contesto sociale rischiano di diventare insostenibili.
Действительно, с учетом того, как жестко торговался Китай во время отчаянных поисков Путиным альтернативных покупателей, угрозы урезать экспорт в Европу оказались крайне неразумной тактикой.
Di fatto, viste le onerose condizioni imposte dalla Cina durante la disperata ricerca di Putin di un mercato alternativo, minacciare d'interrompere le esportazioni verso l'Europa si è rivelata una mossa davvero poco saggia.
Боюсь, что политики хотят, чтобы их воспринимали как людей, жестко относящихся к банкирам, но они не заинтересованы в реальном разрешении проблемы.
Temo che i politici vogliano essere considerati rigidi nei confronti dei banchieri, ma che non abbiano, in realtà, alcun interesse a risolvere il problema.

Возможно, вы искали...