жестко русский

Примеры жестко по-португальски в примерах

Как перевести на португальский жестко?

Субтитры из фильмов

Немножко жестко.
Está um pouco apertado.
Он хотел навестить нас, но папа жестко его отшил.
Queria vir visitar-nos, mas o papai o afujentou como uma mosca.
И он вытащил из неё и вошел в меня, очень жестко.
E ele deixou-a e deitou-se sobre mim, totalmente rijo.
Надо жестко закрепить кристаллы на расстоянии 27,2 миллиметра, как я полагаю.
Temos de segurar os cristais a uma distância específica, que creio ser de 27,2 milímetros.
Когда дерево растет, оно нежно и гибко, а когда оно сухо и жестко, оно умирает.
Quando uma pessoa nasce, é fraca e flexível; quando morre, é forte e dura.
Не было ли сильно жестко.
Não custou muito.
Я не хотел так жестко с ним обходиться.
Não qcis ser tão dcro.
Я знаю что обращаюсь с тобой жестко.
Sei qce a trato mal, é mec jeito.
Я знаю. Ты никогда не играл жестко.
Jogar pesado nunca te agradou.
Я писатель. Знаю, что такое диалог. Это очень жестко.
Então vou à porta e estão homens de mudanças lá.
Очень холодно, жестко, мексиканская плитка.
Já o superei. Quero dizer, realmente já superei.
Клянусь Богом, кажется меня наебали жестко.
Juro que me deitaram um mau olhado.
Может не стоит так жестко поступать с ним?
Pode acalmar-se? Para quê?
Ты хочешь играть жестко?
Está bem, queres jogar duro?

Из журналистики

Если бы Европа занялась развитием финансового и политического союза сейчас, то это будет выглядеть слишком жестко и правильно: слишком по-немецки.
Se a Europa debatesse agora uma união fiscal e política, esta pareceria demasiado rígida e baseada em regras, pareceria demasiado Germânica.
Если первый принцип выполняется слишком жестко, болезни и социальные проблемы бесконтрольно распространяются.
Se a primeira for demasiado rígida, as doenças e o seu contexto social evoluirão para além dos seus meios.
Однако китайские лидеры ответили отказом, жестко ограничив свою роль.
Mas os líderes da China recusaram, limitando gravemente o seu papel.

Возможно, вы искали...