здравый русский

Перевод здравый по-итальянски

Как перевести на итальянский здравый?

здравый русский » итальянский

sano ragionevole assennato

Примеры здравый по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский здравый?

Простые фразы

Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе.
La logica e il buon senso suggeriscono che la Russia, l'Unione Europea e gli Stati Uniti devono agire insieme.
Здравый смысл - не болезнь.
Il buon senso non è una malattia.
Это просто нормальный здравый смысл.
È semplicemente comune buon senso.
С этого момента мы рассчитываем на ваш здравый смысл.
Da questo momento, noi contiamo sul vostro buon senso.

Субтитры из фильмов

Это здравый смысл. - Будь вы хоть на 10лет моложет.
Andiamo tutti a sedersi e parliamo con calma.
Доверие к человеку - это вера во что-то, когда здравый смысл убеждает тебя в обратном.
Fìdarsì è credere nelle cose quando ìl buon senso dìce dì no.
Это все мой упрямый здравый смысл.
È stato solo ìl mìo stupìdo buon senso.
Самые великие сокровища здравый ум и сытый желудок.
Il vero tesoro, Signor Land, e' in una mente pacata e una pancia piena.
Мне не нравится твой здравый смысл.
Non mi piace il tuo buonsenso.
Но, как говорится, здравый смысл - ключ к кроссворду.
Avrai anche imparato l'inglese, ma come dicono, il buonsenso è il segreto delle parole crociate.
Это здравый смысл.
Beh ma è logico.
Есть здравый смысл.
Ce lo dice la ragione.
Здравый смысл говорит, что это Холдеман.
Il buon senso dice che è Haldeman.
Ты уже 15 лет как офицер полиции, где твой здравый смысл?
Sono 15 anni che fai il poliziotto, dov'è il tuo buon senso?
Это здравый смысл, это факт, это выживание.
E'.è senso comune. E'.è realtà, è sopravvivenza.
Я была сестрой имеющей здравый смысл но Тесси была с причудами.
Io sono sempre stata la sorella piena di buon senso. Tessie era quella con una forte personalita'.
Вы очень тонкая натура. И видите - в конце концов здравый смысл возобладал.
Sono i segni della sua grande sensibilità...ma alla fine prevale la ragione.
Существует здравый смысл. Лили.
Allora devi avere buon senso.

Из журналистики

То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня: золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
Ciò che valeva un tempo per gli alchimisti, resta vero ancora oggi: oro e ragione spesso non vanno d'accordo.
Позволить Интернету процветать - это не только деловой здравый смысл, но и, возможно, шанс восстановить пошатнувшуюся веру избирателей в европейский проект.
Fare in modo che Internet cresca non è importante solo per il business, ma potrebbe anche aiutare a ripristinare la fiducia in calo degli elettori nel progetto europeo.
Однако премьер-министр Маттео Ренци имеет здравый смысл признать, что продажи национальных активов по дисконтным ценам не имеет смысла.
Il primo ministro Matteo Renzi, però, ha il buon senso di riconoscere che svendere beni nazionali serve a poco.
Однако, моя интуиция и здравый смысл подсказывают мне, что обе точки зрения являются экстремальными.
La mia impressione generale, tuttavia, è che entrambe le visioni siano estreme.

Возможно, вы искали...