игра русский

Перевод игра по-итальянски

Как перевести на итальянский игра?

игра русский » итальянский

gioco giuoco spettacolo pezzo partita manfrina interpretazione giuocare

Игра русский » итальянский

The Game - Nessuna regola

Примеры игра по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский игра?

Простые фразы

Это игра слов.
È un gioco di parole.
Игра не состоялась из-за дождя.
La partita non ha avuto luogo a causa della pioggia.
Игра начнется через час.
Fra un'ora incomincerà la partita.
Игра не стоит свеч.
Il gioco non vale la candela.
Игра просто не стоит свеч.
Il gioco non vale la candela.
Какая твоя любимая игра?
Qual è il tuo gioco preferito?
Какая у тебя любимая игра?
Qual è il tuo gioco preferito?
Какая твоя любимая игра?
Qual è il vostro gioco preferito?
Игра стала захватывающей.
Il gioco è diventato emozionante.
Вам нравится эта игра.
A lei piace questo gioco.
Вам не нравится эта игра.
Non vi piace questo gioco?
Игра скучная.
La partita è noiosa.
Игра скучная.
Il gioco è noioso.
Сегодняшняя игра - решающая.
La partita di oggi è decisiva.

Субтитры из фильмов

Пусть игра будет честной и справедливой.
Naturalmente deve essere legittima, la competizione.
Игра окончена.
Game over.
Игра только началась.
Il gioco e' appena iniziato.
Это новая игра в солдатиков с искусственными руками.
Sarà tutta un'altra storia con le braccia artificiali.
По вечерам у графа Дюбарри, шла игра в карты.
Ogni sera la migliore società si riunisce dal Conte Dubarry per giocare.
Игра?
Gioco d'azzardo!
Это и есть самая опасная игра?
Dunque questa è la sua preda più pericolosa.
В пятницу игра не состоялась, мы слушали ее по радио.
Venerdì pioveva. Seguimmo la partita da casa alla radio.
Игра по правилам.
Per puro spirito di lealtà.
Это такая игра.
Stavamo giocando.
Итак, когда же началась эта игра?
Ora, vediamo, come comincia questo gioco?
Подумаешь, игра была равная.
Avete vinto per un pelo. - Già!
Это всего лишь игра.
È solo un gioco!
Вся игра была подстроена.
Quella partita era truccata quanto una prostituta.

Из журналистики

Его игра была интригующей.
Eravamo già grandi sostenitori deisuoi progetti all'Earth Institute della Columbia e pensavamo non avesse prezzoil fatto che un uomo come lui si focalizzasse sulle necessità dei Paesi poveri.
Однако игра слов никуда не приведет Индию.
Ma con i giochi di parole non andrà da nessuna parte.
Однако игра на бирже не обязательно имеет дестабилизирующий характер.
Ma la speculazione non è necessariamente destabilizzante.
Интернет - не та игра, где есть выигравшие и проигравшие; здесь выиграть могут все.
Internet non è un gioco in cui c'è chi vince e c'è chi perde; tutti vincono.
Однако, какой сложной бы не была эта игра в вину, некоторые уроки могут быть извлечены для определения будущей политики.
Eppure, per quanto complicato sia il gioco dello scaricabarile, vi si possono trarre delle lezioni per guidare la futura politica.
На самом деле, игра, которая разыгрывается в Европе меньше похожа на шахматы, чем, скажем, на крестики-нолики, где ничья - это ожидаемый результат, но один неверный шаг означает неминуемое поражение.
Di fatto, il gioco fatto in Europa più che una partita di scacchi sembra quello del tris, dove il disegno è un normale risultato, ma una mossa sbagliata implica una sconfitta certa.
Для всех остальных золото - это лишь еще одна игра, в которой можно рискнуть. И, как и все азартные игры, она не обязательно принесет победу.
Per quasi tutti gli altri, l'oro è solo un'altra scommessa che, come tutte le scommesse, non garantisce la vincita.
Поэтому надежда на то, что обменные курсы повлияют на внешнеторговый баланс - это игра с нулевым исходом.
Fare affidamento sui tassi di cambio per influenzare le bilance commerciali è un gioco a somma zero.
Но давайте перестанем делать вид, что это игра в покер, а не научно-техническая головоломка самого высокого порядка.
Tuttavia dovremmo smettere di fingere che questo sia un gioco di poker, piuttosto che un puzzle scientifico e tecnologico di primissimo ordine.
Подходящая метафора - это игра Скрэббл: Товары и услуги производятся завязывая производственные потенциалы - входы, технологии и задачи - так же, как из букв складываются слова.
Una metafora calzante è il gioco dello Scarabeo: beni e servizi vengono forniti unendo le capacità produttive - input, tecnologie e mansioni - esattamente come le parole si compongono mettendo insieme le lettere.
Долговая реструктуризация - это не игра на нулевой результат.
La ristrutturazione del debito non è un gioco a somma zero.

Возможно, вы искали...