именно русский

Перевод именно по-итальянски

Как перевести на итальянский именно?

именно русский » итальянский

appunto vale a dire proprio proprio cosi precisamente nominativamente cioè

Примеры именно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский именно?

Простые фразы

Ты пришла, именно когда я уходил.
Sei arrivata proprio quando uscivo.
Я рад, что всё кончилось именно так.
Sono contento che tutto sia finito proprio così.
Именно это я хотел спросить.
Questo è quello che volevo chiedere.
Именно об этом я хотел спросить.
Questo è quello che volevo chiedere.
Именно это я и имею в виду.
È esattamente questo che intendo dire.
Именно нас искал Луи.
Louis cercava proprio noi.
Это именно то, что мне нужно.
È precisamente quello di cui ho bisogno.
Что именно ты хочешь?
Che cosa vuoi esattamente?
Именно качество, а не количество имеет значение.
È la qualità che conta, non la quantità.
В старости я хочу быть именно таким.
Da vecchio voglio essere proprio così.
В старости я хочу быть именно такой.
Da vecchio voglio essere proprio così.
Я имею в виду именно это.
Intendo dire esattamente questo.
Это именно так?
È proprio così?
Чего именно ты боишься?
Di cosa hai paura esattamente?

Субтитры из фильмов

Именно. Ты поступил героически.
E' per questo che. è apparso un eroe?
Именно поэтому ты приставил пистолет к виску?
Quindi, ti saresti semplicemente ucciso?
Час назад я думала об Ын Ши Кён. Вы именно тогда решили?
Stavo pensando alla faccia del Compagno Eun Si Gyeong un'ora fa, potrebbe essere che tu stavi pensando di venire qui in quel momento?
Именно поэтому ты схватился за пистолет?
Quindi, ti saresti ucciso?
Именно этим Вы и должны заниматься.
C'è qualcosa che dovresti fare.
Именно поэтому нужно подписать мирное соглашение.
E' a causa di questo che l'accordo di pace deve essere firmato.
Думай обо мне именно так.
Per favore vedimi come una persona che è capace di procedere di pari passo con Sua Maestà.
Именно они наделили меня сиянием.
E' stata quella promessa a farmi brillare.
Что? Что ты такое говоришь? Именно тогда, когда я действительно хочу, чтобы ты была с ним, ты собираешься.
Ora e' cosi' preoccupato che questo Oliver voglia fregargli i soldi, che li dara' a noi.
Да, да, желтые, именно.
Figlio di puttana!
Ты - именно то, что мне нужно.
Tu sei esattamente ciò di cui ho bisogno.
Снимаем зажимы и молимся, чтобы прижилась. Именно.
Lasciamo quelle pinze e preghiamo che prenda.
Ты уверен, что это именно тот обеденный стол, который она хочет?
Sei sicuro che sia questa il tavolo da pranzo che vuole?
А это именно то, что мне нужно.
E' esattamente la magia di cui ho bisogno.

Из журналистики

И именно ЕС и США вместе уверенно идут к развязке грандиозного бедствия.
E sono l'Europa e gli Stati Uniti che stanno marciando, da soli ed insieme, verso l'epilogo di una grande debacle.
Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
La risposta - massicci tagli alla spesa - garantisce che i livelli di disoccupazione inaccettabilmente alti (un'enorme perdita di risorse ed un eccesso di sofferenze) continueranno, forse per anni.
Но именно это делает Европа.
Ed è esattamente ciò che sta facendo l'Europa.
Именно почему Исламское Государство решило провести их атаки сейчас остается под вопросом: вполне может быть, что они решили расширить свои глобальные цели для того, чтобы компенсировать свои недавние потери территории в Ираке.
Il motivo per cui lo Stato islamico ha deciso di organizzare i suoi attacchi ora è una questione di congetture; potrebbe darsi che sta diventando globale per compensare la sua recente perdita di territorio in Iraq.
Доступ к программе ближайшего развития международного сообщества, независимо от того, в чем именно она заключается, будет невозможен без точных данных.
La valutazione del prossimo programma di sviluppo della comunità internazionale, a prescindere dai suoi dettagli, sarà impossibile senza dati precisi.
Именно в этом нуждается Африка для того, чтобы новое десятилетие стало десятилетием роста и развития.
Questo è proprio quello di cui l'Africa ha bisogno per supportare un nuovo decennio di crescita e di sviluppo.
Авторитет лидера имеет жизненно-важное значение: если он устанавливает высокие стандарты, то кажется правильным, что именно он должен соответствовать им, или даже превышать их.
La credibilità del leader è fondamentale: se fissa standard elevati, sembra corretto che lei o lui in primis li abbia rispettati o superati.
Именно огромная потеря чистого капитала домохозяйств привела к падению реального сектора экономики (при содействии ограничения кредитования для малого бизнеса).
Ad abbattere l'economia reale è stata l'enorme perdita del valore netto del settore domestico (insieme alla stretta creditizia sulle aziende minori).
Другие страны поступили именно так.
Altri paesi lo hanno fatto.
Именно поэтому в планах действий на период после 2015 года центральное место отведено миру, безопасности и отсутствию страха.
Questo è il motivo per cui il programma per la fase successiva al 2015 deve essere centrato sulla pace, la sicurezza e la libertà dalla paura.
Мы сделали колоссальные шаги для того, чтобы сделать больше прививок большему количеству детей, именно поэтому, выживает большее количество детей, чем когда-либо ранее.
Facciamo degli sforzi enormi per raggiungere il maggior numero possibile di bambini con più vaccini, ecco perchè oggi un numero sempre maggiore di bambini riesce a sopravvivere.
Именно поэтому мы оцениваем различные методики по сбору данных непосредственно на местах, в том числе использование мобильных устройств для преобразования бумажных журналов в цифровой формат.
Ecco perchè stiamo analizzando diversi metodi per la raccolta dei dati sul campo, compreso l'utilizzo delle applicazioni mobili per digitalizzare i record su carta.
Мне непонятно, почему это нужно именно сейчас.
È difficile capirne il perché oggi.
Значительные суммы кредитов побуждают собственников и менеджеров к банкротству, потому что основные убытки несут именно кредиторы.
Un forte indebitamento incoraggia altresì proprietari e manager a rischiare tutto, perché sono i creditori ad assumersi gran parte del rischio al ribasso.

Возможно, вы искали...