лояльный русский

Перевод лояльный по-итальянски

Как перевести на итальянский лояльный?

лояльный русский » итальянский

leale corretto fido

Примеры лояльный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский лояльный?

Субтитры из фильмов

Это означает, что как лояльный офицер Кардассианских вооруженных сил, я обязан служить законному правительству Империи, кем бы оно ни было.
In quanto fedele ufficiale dell'esercito cardassiano, mi sono impegnato a servire il partito al potere. Qualunque esso sia.
Я лояльный офицер Звездного Флота. И я больше не собираюсь отвечать на ваши вопросы без официального обвинения и в отсутствие положенного мне адвоката!
Sono un fedele ufficiale della Flotta e non risponderò ad altre domande se non alla presenza di un avvocato!
Ни один лояльный офицер Флота не стал бы.
Nessun fedele ufficiale della Flotta potrebbe.
Я лояльный подчиненный, господин мэр, а Эрвин хороший человек, работающий в условиях изрядного давления.
Sono un fedele subordinato, Signor Sindaco, ed Ervin e' un brav'uomo sottoposto ad una notevole pressione.
Я уверен что он предложит более лояльный подход по отношению к капитализму.
Sono sicuro che dimostrera' opinioni ben piu' equilibrate, quando gli nominero' il capitalismo.
Лояльный. Хорошо ладит с Билли.
E' leale. buono con Billy.
Лояльный.
Leale. - Leale a chi?
Я очень лояльный родитель.
Io sono un genitore davvero permissivo.
Всё прочитанное мной говорит о том, что она самый лояльный член команды Зака.
Tutto quello che ho letto la ritrae come un membro leale del team Zack.
Так вот, я состою в компании из многих моих коллег - фенологов, потому что я верю, что есть уровень более яркий, более талантливый, более лояльный, на который негр может претендовать.
Non sono d'accordo con molti dei miei colleghi frenologi, perche' penso ci sia un livello sopra i brillanti, sopra il talentuosi, sopra i devoti, a cui un negro puo' aspirare.
Нам только нужен лояльный судья - кто-то невлюбленный в Алека чтобы мы могли получить ордер на обыск.
Ci serve un giudice bendisposto, qualcuno che non abbia in simpatia Alec. cosi' otterremmo un mandato di perquisizione.
Я ужасно лояльный человек и ожидаю того же от моего партнёра.
Sono una persona molto fedele, e mi aspetto la stessa cosa dal mio compagno.
Всегда такой лояльный, всегда пытается все сделать как надо.
Sempre cosi' leale, sempre desideroso di fare la cosa giusta.
Влиятельный, лояльный нам человек, который поспособствует смене режима.
Un moderato potente che potrebbe aiutarci a rovesciare il regime.

Возможно, вы искали...