недостаточно русский

Перевод недостаточно по-английски

Как перевести на английский недостаточно?

Примеры недостаточно по-английски в примерах

Как перевести на английский недостаточно?

Простые фразы

Моя мама говорит по-английски недостаточно хорошо.
My mom doesn't speak English very well.
Ты недостаточно быстр.
You're not fast enough.
Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь.
Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.
Ты недостаточно большая, чтобы идти плавать одной.
You are not old enough to go swimming by yourself.
Ты недостаточно взрослый для получения водительских прав.
You're not old enough to get a driver's license.
Яблоки недостаточно спелые.
The apples are not quite ripe.
У меня недостаточно оперативной памяти.
I don't have enough RAM.
У меня недостаточно оперативки.
I don't have enough RAM.
Ворота недостаточно широкие для машин.
The gate is too narrow for a car.
Это пиво недостаточно холодное.
This beer is not cold enough.
Этот кофе недостаточно горячий.
This coffee is not hot enough.
Это кофе недостаточно горячее.
This coffee is not hot enough.
Перевести деньги и технологии с одного конца Земли на другой недостаточно.
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
Причина твоей неудачи в том, что ты недостаточно старался.
The reason for your failure is that you did not try hard enough.

Субтитры из фильмов

Из-за казавшегося спада в двустороннем сотрудничестве между странами. так как этого оказалось недостаточно!
They felt that something is wrong seeing us so close to them, so now the Americans have come forward, isn't it?
И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода скапливается в центре, становясь плотным белым карликом.
And if the red giant does not have enough mass to fuse carbon, an inert mass of carbon and oxygen builds up in the center, transforming into a dense white dwarf.
Но просто любить недостаточно, нам надо бороться за неё.
It's not enough to love her, we've got to fight for her.
Разве ты получаешь недостаточно, чтобы мы жили счастливо вместе?
Don't you get enough salary for us to live happily together?
Я выгляжу недостаточно опрятно для встречи с моим отцом.
I don't look very nice to meet my father.
Возможно, она вернула его, потому что он был недостаточно полон.
She probably gave it back because there wasn't enough in it.
Я недостаточно плачу?
Don't I pay enough?
Господа присяжные, я полагаю, что сомнение уже зародилось в вас, и если оно еще недостаточно сильно, чтобы решить, то подумайте о поведении и о прискорбном детстве подсудимого.
Gentleman of the jury, I cannot believe. that a doubt has not entered your minds by now. and if this is not strong enough for an acquittal. think of the defendant's ill-starred redity and lamentable childhood.
Твоего выигрыша недостаточно, чтобы подстраховаться на случай неудачи.
You ain't got enough velvet to see yourself through a bad hand.
Я недостаточно хорош для тебя!
I'm not good enough for you!
Разве недостаточно, что я самая нечастная жена?
Isn't it enough that I'm the most miserable wife?
Недостаточно.
No. Not enough.
Что, старые друзья уже недостаточно хороши для тебя?
So your old friends aren't good enough for you anymore? Let me give you a tip.
Разве недостаточно того, что она возьмет меня к себе?
Well, ain't it enough to ask her to support me for a while?

Из журналистики

В этом нет ничего удивительного, так как ранее уважаемые фирмы показали, что они недостаточно понимали как сами инструменты, которыми они пользовались, так и риски, которые они на себя взяли.
That is hardly surprising, as previously revered firms revealed that they did not fully understand the very instruments they dealt in or the risks they assumed.
Конечно же, одних советов по финансово-бюджетной политике, независимо от того, насколько хорошо они организованы, недостаточно.
Of course, fiscal councils by themselves are not enough, no matter how well designed they are.
Правительство может снизить (и уже снизило) зарплаты в государственном секторе экономики, но этого недостаточно.
The government can (and has) cut wages in the public sector, but this is not sufficient.
На сегодняшний день совершенно очевидно, что мер строгой экономии и внутренних реформ недостаточно, чтобы вытащить периферию еврозоны из глубокого экономического спада.
It is by now patently obvious that austerity and domestic reforms are not enough to pull the eurozone's periphery out of deep recession.
А поскольку политическая власть имеет тенденцию сосредотачиваться вокруг экономической мощи, мусульмане в расположенных к югу от Сахары странах Африки недостаточно представлены в этих главным образом централизованных политических системах.
As political power tends to polarize around economic power, sub-Saharan African Muslims have been under-represented in these mostly centralized political systems.
Тем не менее, как мы могли наблюдать в 2004 и 2005 годах, одного экспорта недостаточно для создания существенного роста, если внутренний спрос ему не соответствует.
However, as we saw in 2004 and 2005, exports are not enough to create substantial growth if domestic demand does not follow.
Пока что заявления кельнского саммита недостаточно отвечают своим целям.
The Cologne Summit announcements so far fall short of these objectives.
Какими бы серьезными не были экономические санкции, их может быть недостаточно, чтобы поставить Иран на колени.
And, however severe economic sanctions might be, they might not bring Iran to its knees.
В действительности угроз дефолта со стороны Корреа на протяжении почти двух лет было недостаточно, чтобы вызвать большие скидки.
Indeed, almost two years of default threats by Correa were not enough to elicit a deep discount.
Но недостаточно строгая диагностика может привести к излишне большому количеству положительных диагнозов.
But insufficient diagnostic rigor can result in over-diagnosis.
Я недостаточно мудр для того, чтобы сказать, кто из них прав, но знаю точно, в чью правоту мне хотелось бы верить.
I'm not wise enough to say which side is right, but I certainly know which side I hope is wrong.
Другими словами, Хайятт винит себя и свою организацию за то, что они говорили правильные вещи, но говорили их недостаточно громко.
In other words, Hiatt finds fault with himself and his organization for saying the right thing, but not loudly enough.
Очевидно, что периферийной природы Совета Россия-НАТО было недостаточно, и поэтому он не работал.
The peripheral nature of the NATO-Russia Council was clearly not enough and did not work.
В результате они выращивают продовольственные продукты традиционным способом, зачастую зарабатывая очень мало или вообще ничего со своего урожая, потому что его недостаточно даже для того, чтобы прокормить их семьи.
As a result, they grow food the traditional way, often earning little or nothing from their harvest, because it's not even enough to keep their families alive.

Возможно, вы искали...