недостаток русский

Перевод недостаток по-итальянски

Как перевести на итальянский недостаток?

Примеры недостаток по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский недостаток?

Простые фразы

Недостаток денег - это корень всех зол.
La mancanza di denaro è la radice di ogni male.
Недостаток сна стал сказываться на мне.
La mia mancanza di sonno cominciava a farsi sentire.
Недостаток денег - это корень всех зол.
La mancanza di soldi è la fonte di tutto il male.
Недостаток денег - это корень всех зол.
La mancanza di denaro è la fonte di tutto il male.
У каждого есть какой-нибудь недостаток.
Ognuno ha qualche difetto.
Ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостаток.
Trovi in me sempre qualche difetto.
У тебя только один недостаток.
Hai solo un difetto.
У тебя есть только один недостаток.
Hai solo un difetto.

Субтитры из фильмов

Вы же не арестуете меня. за недостаток эмоций.
A meno che non intenda arrestarmi per mancanza di emozioni.
У вас недостаток гормонов.
Ha una deficienza ormonale.
Я тебе говорил, что худший недостаток - это трусость.
Ti ho già detto che il peggiore dei difetti è la viltà.
У тебя есть этот недостаток, как у отца.
Tu hai questo vizio come tuo padre.
Единственный недостаток в том, что вы делите туалет с рестораном внизу.
Un solo inconveniente: i bagni sono condivisi con il sushi bar che c'e' al piano di sotto.
Знаете, какой у вас недостаток?
Sa cosa c'è che non va in lei?
Да, идеальная женщина - это её единственный недостаток.
La bellezza del diavolo. - Sì. La donna ideale, naturalmente, è colei che ha tutti i difetti.
Разве в этой традиции есть недостаток?
Vi era qualcosa da ridire?
Моя болезнь - недостаток денег.
Io ho solo un problema. La mancanza di denaro.
И ее недостаток я ощутил также в деле Базини.
E provavo la stessa cosa per la questione di Basini.
Почему вы спрятали этот недостаток воли в фантастическую систему.
E perché tu abbia elevato a sistema di vita la tua assurda apatia.
Карл-Генрих упрекает меня за недостаток амбиций.
Karl Henrik se la prende con me perché dice che non ho ambizione.
Неудача, недостаток информации, иногда превосходящие силы противника.
Sfortunatamente la mancanza di informazione, a volte è una schiacciante opposizione.
Зто скорее недостаток.
Piuttosto, e' un difetto.

Из журналистики

Впоследствии страны еврозоны с высоким уровнем задолженности стали рассматриваться, как если бы только они сами были виноваты в своих неудачах, и структурный недостаток евро остался неисправленным.
Successivamente, i Paesi membri pesantemente indebitati sono stati trattati come se fossero gli unici responsabili delle loro sventure, e il difetto strutturale dell'euro non fu corretto.
Поэтому ЕС предлагает уникальную модель другим регионам, которые по-прежнему пребывают в конфликтах, испытывают бедность, недостаток инфраструктуры и экологический кризис.
Per tutte queste ragioni, si può dire che l'Unione Europea abbia impostato un modello unico per le regioni che rimangono arenate in conflitti, povertà, mancanza di infrastrutture e crisi ambientali.
Существует, однако, недостаток в Большой Двадцатке: большое количество участников означает, что достижение соглашения намного труднее и тяжелее добиться своей цели.
C'è tuttavia uno svantaggio legato al G-20, ovvero il gran numero di partecipanti può rendere difficoltoso il raggiungimento di un accordo e l'ottenimento dei risultati.
Неудивительно, что семьи накапливают из страха перед будущим. Новый план Китая должен исправить этот недостаток сразу.
Il nuovo piano della Cina dovrebbe, pertanto, sopperire immediatamente a quest'insufficienza.
Многие страны испытывают недостаток в ресурсах для установки, наладки и эксплуатации оборудования, которое не было разработано в данной стране.
Molti paesi non hanno le risorse per le attività di installazione, gestione, e manutenzione delle apparecchiature non progettate a livello locale.
Действительно, недостаток решительного лидерства уже слишком сильно задержал эффективный международный ответ на текущую вспышку лихорадки Эбола, тем самым резко увеличив издержки кризиса.
Senza dubbio, la carenza di una leadership coraggiosa ha già ritardato troppo una risposta internazionale efficace in relazione all'epidemia di ebola, aumentando in modo drastico i costi legati alla crisi.
Проще говоря, мы, как люди, не испытываем недостаток энергии.
In parole povere, noi esseri umani non stiamo andando incontro a una carenza di energia.
Во многих беднейших регионах мира недостаток энергии задерживает экономическое развитие.
In molte aree povere del mondo, la mancanza di energia frena lo sviluppo economico.
В странах с высокими доходами, особенно в США, Европе и Японии, больше всех проиграли рабочие, которые испытывают недостаток в образовании, чтобы эффективно конкурировать с низкооплачиваемыми работниками в развивающихся странах.
Nei Paesi ad elevato reddito, come gli Usa, l'Europa e il Giappone, i principali perdenti sono i lavoratori che non possiedono il giusto livello di istruzione per competere in modo efficace con la manodopera a basso costo dei Paesi in via di sviluppo.
Когда недостаток воды увеличивается от засухи, посевы высыхают, и цены на продукты питания растут, потребность в упругом сельском хозяйстве становится все более очевидна - и более актуальна.
Con l'acqua che si fa sempre più scarsa, le colture colpite dalla siccità che appassiscono, ed i prezzi del cibo che aumentano, un'agricoltura resiliente diventerà più necessaria - e più urgente.
Но в их подозрительности отражаются еще и шовинистические манипуляции, а также недостаток знаний об истории отношений США с Ираном.
Ma la loro diffidenza riflette anche la manipolazione nazionalistica, oltre che la mancanza di prospettive esistenti nei rapporti Usa-Iran.
Инвесторов сдерживают не только нынешняя ситуация неопределенности, но и недостаток стимулов, а также переизбыток факторов, которые уменьшают их доходы.
Oltre alle incertezze immediate, gli investitori sono trattenuti da una mancanza di incentivi e da una molteplicità di fattori che riducono i guadagni.
Районы, пораженные конзо, испытывают недостаток сельскохозяйственного, образовательного и здравоохранительного потенциала и инфраструктуры, необходимой для внедрения необходимых изменений.
Le regioni più colpite dal konzo non hanno la capacità agricola, il livello di educazione, le strutture consone a occuparsi di salute pubblica e le infrastrutture per realizzare i cambiamenti necessari.
Более того, если дефицит жилья диагностируется как недостаток адекватного жилья, то решением будет построить больше домов для тех, у кого их нет - то есть, для бедных.
Inoltre, se il deficit abitativo è diagnosticato come una carenza di alloggi adeguati, allora la soluzione è quella di costruire più case per chi non ne ha - cioè i poveri.

Возможно, вы искали...