обогатить русский

Перевод обогатить по-итальянски

Как перевести на итальянский обогатить?

обогатить русский » итальянский

arricchire

Примеры обогатить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский обогатить?

Субтитры из фильмов

Воспитанная и интеллигентная женщина, вроде меня, может обогатить жизнь мужчины.
Una donna colta, distinta e intelligente può arricchire la vita di un uomo.
И я хочу обогатить людей духовно.
E voglio arrivare alla gente su un livello personale.
Тогда мы станем всего лишь марионетками, которые работают, чтобы обогатить акционеров республиканцев.
Si', ma poi saremmo solo dei portavoce che lavorano per ingrassare le tasche dei lobbisti repubblicani.
Это указывает на стремление обогатить свою личность.
Ti prendi cura di te.
Брак - это очень ответственная вещь. Он может обогатить жизнь и даже приблизить к Богу.
Il matrimonio e' un'esperienza intensa che puo' arricchire molto la vostra vita, e vi puo' persino avvicinare a Dio.
В других случаях - стремление обогатить свой опыт с новыми партнёрами,.которые нередко превосходят их спутников жизни.
Altre volte rappresentano esperiene'e sessuali con nuovi partner che a volte sono migliori dei mariti.
Да, надо обогатить сахаром.
Capisce? Si, significa che se lo zucchero.
Я могу обогатить клетки ферментом.
Posso far arrivare più enzima nelle cellule.
А для того, чтобы кого-то обогатить.
Siamo qui per fare ricco qualcuno.
Думаю, мы должны позволить этому обогатить чью-то ещё душу.
Dovremmo permettere ad altri di arricchirsi l'anima.
Потому что весна полностью над нами, друзья мои, и с ней вековая возможность обогатить свою жизнь.
Perché la primavera è alle porte, amici miei, e con essa l'opportunità di arricchire la propria vita.
Может быть. Но я могу тебя обогатить.
Ma io posso renderti ricco.
Их единственная цель - обогатить жизнь всех граждан.
Il loro unico scopo? Arricchire la vita di ogni cittadino.
Я просто хочу обогатить жизни людей, которых уважаю.
No, sto solo cercando. di arricchire le vite delle persone che rispetto.

Из журналистики

Этот небольшой участок земли, принадлежащий семье на основании системы контрактов с сельскими домовладениями, не может обогатить фермеров. Однако он является последней инстанцией системы социальной защиты.
Il piccolo appezzamento di terreno, assegnato secondo il sistema di appalto delle terre alle famiglie, non arricchisce i contadini, ma funge da rete di sicurezza sociale di ultima istanza.

Возможно, вы искали...