modo | tondo | fondo | monco

mondo итальянский

мир, свет

Значение mondo значение

Что в итальянском языке означает mondo?

mondo

(senso figurato) privo di peccato; "purificato" e/o redento, con "percezione" vitale atta ad impegno e operosità (per estensione) "libero" da grave "trasgressione" (toscano) pulito dalla buccia

mondo

(filosofia) insieme delle cose e degli esseri creati (astronomia) insieme dei corpi celesti (geografia) la Terra, il globo terrestre l'insieme delle cose di una parte determinata (giochi) gioco di bambini che si fa saltando nei quadrati tracciati con un oggetto appuntito con un lievissimo solco sul terreno il mondo acquatico (per estensione) la creazione con le creature e le cose create  il mondo intero è una meraviglia (senso figurato) (gergale) in senso positivo, sono l'ambiente, i valori, le idee, ciò in cui si crede, talvolta anche il lavoro e la famiglia pertinenti l'esistenza totale di un individuo in modo specifico o, raramente, di pochi assieme  questo è il mio mondo termine araldico

Перевод mondo перевод

Как перевести с итальянского mondo?

Mondo итальянский » русский

Мир весь мир

Примеры mondo примеры

Как в итальянском употребляется mondo?

Простые фразы

Il mondo è una gabbia di matti.
Мир - это клетка для безумных.
Il mondo è fatto a scale, chi le scende e chi le sale.
В жизни бывают взлёты и падения.
Non ci sono molti paesi nel mondo che abbondano di risorse naturali.
В мире немного стран, изобилующих природными ресурсами.
Un poeta guarda il mondo come un uomo guarda una donna.
Поэт смотрит на мир так, как мужчина смотрит на женщину.
Tutto ciò che esiste nel mondo è soltanto un sogno.
Всё, что существует на свете, - только сон.
Ogni persona è un mondo.
Каждый человек - целый мир.
Per niente al mondo!
Ни за что на свете!
New York è la città più grande al mondo.
Нью-Йорк - самый большой город на свете.
Quella è la montagna più alta del mondo.
Это высочайшая гора в мире.
Ciao mondo!
Здравствуй, мир!
Sono troppo vecchio per questo mondo.
Я слишком стар для этого мира.
Secondo la Bibbia, Dio creò il mondo in sei giorni.
Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней.
Così passa la gloria del mondo.
Так проходит слава мирская.
La Spagna era uno dei paesi più forti al mondo.
Испания была одной из самых могущественных наций.

Субтитры из фильмов

Siamo dall'altra parte del mondo.
Мы на другом конце света.
Per quanto concerne il mondo intero, voi non esistete.
На данный момент вас просто не существует.
Tu sei la persona più frustrante e non interessante al mondo.
Ты упёртый и занудный парень!
I VIP politici ed economici del mondo intero saranno presenti. E' una cena organizzata dalla Famiglia Reale, come può il padrone non andare dopo aver invitato gli ospiti?
Все мировые политики и ключевые персоны в бизнесе будут там. как может хозяин оставить гостей одних?
Hanno anche tenuto una Competizione del Mondo di Ufficiali per lo Sport lo scorso anno.
Они вели МВЧ в прошлом году.
Non è successo anche durante la Coppa del Mondo?
Ведь они уже так делали во время Мирового Кубка?
I peggiori al mondo.
Худшие в мире.
Se la Famiglia Reale della Repubblica di Corea, dovesse combattere apertamente con un Presidente di una società, di fronte al mondo intero.
Если королевская семья Республики Корея. как отреагирует на это международное сообщество.
E' un mondo molto sporco, lo sa?
Там все грязно. Знаете.
E' proprio come ora che sono in piedi e ho il sostegno della forza delle stampelle, il nostro paese ha bisogno dei paesi presenti in tutto il mondo e tutti per fornire supporto e incoraggiamento.
Я встала их содействие и поощрение.
Quello sono le persone influenti di tutto il mondo. che capiscono il dolore che prova il mio cuore.
Мировые влиятельные люди что у меня просто болит сердце.
Nulla dura per sempre in questo mondo. Cosa? Quindi anche i mietitori possono morire?
Ничто не вечно в этом мире вы смертны?
Non siete. nel mondo sotterraneo. all'inferno..
Подземный мир.
Come fate a sapere che ero andata nel mondo sotterraneo?
Толь Со. тебя. как. что я была в Подземном мире?

Из журналистики

È certamente vero che l'oro è stato caratterizzato da una crescita solida, ma questo è quello che è successo anche ai prezzi immobiliari in tutto il mondo fino ad un paio di anni fa.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
La prima opzione permetterebbe ai produttori di tutto il mondo di sfruttare le economie di scala, anche se, in alcuni casi, gli standard armonizzati potrebbero essere più restrittivi degli standard originali di determinati paesi.
Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба. Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
Tuttavia, in America e in gran parte del mondo i prezzi dei medicinali rimangono esorbitanti e la diffusione della conoscenza continua ad essere molto limitata.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
Gli OSS offrono al mondo intero un'opportunità fondamentale di fissare norme chiare e convincenti per il comportamento dei governi e delle compagnie.
В этом документе предлагается жизненно важная возможность для стран мира создать четкие, всеобъемлющие стандарты поведения правительств и корпораций.
Gli investimenti nel miglioramento delle capacità statistiche aiuterebbero i governi e le aziende di tutto il mondo a prendere decisioni politiche migliori, sulla base di una contabilità più accurata dei costi e dei benefici associati.
Инвестиции в статистический потенциал помогут правительствам и частным компаниям всего мира принимать более обоснованные стратегические решения, основанные на более точном учете соответствующих затрат и выгод.
L'OCSE, i cui membri sono essenzialmente i 34 paesi più ricchi del mondo, ha certamente la capacità di fissare gli standard internazionali in materia di tassazione.
ОЭСР, чьими членами, по сути, являются 34 самые богатые страны мира, конечно, обладает возможностями, необходимыми для установления международных стандартов налогообложения.
I prossimi anni potrebbero, quasi con certezza, stabilire se il nostro sogno comune di liberare il mondo dalle armi nucleari potrà essere realizzato.
Следующие несколько лет могут отчетливо показать, будет ли наша общая мечта об избавлении мира от ядерного оружия когда-либо реализована.
Il nostro mondo rimane comunque troppo militarizzato.
Наш мир остается слишком милитаризованным.
In realtà, troppi cittadini nel mondo non beneficiano in alcun modo di questi soldi, anzi subiscono il peso dei costi sociali e ambientali imposti dalle attività di perforazione ed estrazione mineraria.
В действительности, в слишком многих странах обычные граждане не получают от этих денег никакой выгоды; более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ.
In fondo, protestano contro la cattiva gestione della ricchezza e delle risorse dei loro paesi, e tutto ciò si ripercuote sulla sicurezza e sull'accessibilità delle forniture energetiche di tutto il mondo.
По сути, они протестуют против несправедливого управления богатством и ресурсами своих стран, что негативно сказывается на безопасности и доступности источников энергии для всего мира.
Una maggiore trasparenza e una migliore governance per queste società potrebbero potenzialmente cambiare la vita di molte persone, oltre alle economie e ai sistemi politici di tutto il mondo.
Более подробная отчётность и более качественное управление подобными компаниями могут потенциально изменить жизни людей, экономику и политические системы многих стран мира.
La buona notizia, però, è che la minaccia rappresentata dallo Stato islamico per il Medio Oriente e il resto del mondo può essere notevolmente ridotta attraverso un'azione sostenuta e concertata.
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.
Purtroppo il mondo non è riuscito ad imparare le lezioni impartite dal Giappone.
К сожалению, мир не смог извлечь уроки из того, что происходит с Японией.
SINGAPORE - Ai policy maker europei piace fare la predica al resto del mondo sull'inquinamento dell'aria, e il bersaglio preferito delle loro critiche è l'Asia, in particolare la Cina.
СИНГАПУР - Европейские политики любят выговаривать остальному миру за загрязнение атмосферы. Азия, и в особенности Китай - любимая их мишень для критики.

Возможно, вы искали...