отмахиваться русский

Перевод отмахиваться по-итальянски

Как перевести на итальянский отмахиваться?

отмахиваться русский » итальянский

scacciare

Примеры отмахиваться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отмахиваться?

Субтитры из фильмов

О, ну, ну, Роберт. Вы знаете лучше всех, что не стоит отмахиваться от влияния прошлого.
Proprio tu non dovresti sottovalutare l'influene'a del passato.
Наверное, он считает, что я справлюсь с этим лучше, если не буду отмахиваться от его крыльев у своего плеча.
Presumo creda che attraversero' questo momento piu' facilmente se non devo continuamente togliermi la sua ala dalle spalle.
Не надо отмахиваться от моих слов.
Per favore, non sminuire quello che dico.
Что за озарение? Я знаю, что ты будешь отмахиваться, Рой, отнесешься по-научному, но оказалось, что у меня была другая жизнь.
So che tu la snobberai, Roy, vista la tua mente scientifica, ma si è scoperto che io ho avuto una vita precedente.
Я понимаю ту боль, что вы чувствуете, детектив, но эта боль отдается эхом в ваших снах, чтобы напомнить, что вы должны с разобраться с проблемой, а не отмахиваться от нее.
Comprendo il dolore che prova, detective, ma quel dolore sta riecheggiando nei suoi sogni per dirle che deve affrontarlo, e non ignorarlo.
Не смей от меня отмахиваться.
Non osare trattarmi con condiscendenza.
Поверь мне. Да я буду вантузом отмахиваться от предложений о работе.
Fidati. avrò solo l'imbarazzo della scelta.
Но нельзя отмахиваться от всего хорошего, что он делает, из-за нескольких гнилых яблок.
Ma non possiamo buttare via tutto il bene che fa a causa di poche mele marce.
А нам придется от них отмахиваться постоянно, так что на настоящее дело не останется сил.
E noi saremo cosi' tanto impegnati a colpirle, che non riusciremo a dedicarci davvero al caso.
И не получишь. Но уж передо мной-то не надо отмахиваться, я же вижу.
Allora non te la darò, ma che cazzo. non è un male se fai vedere a me, più che agli altri, che stai soffrendo.
Как ты можешь отмахиваться от этого?
Come puoi non pensarci più?
Нельзя. отмахиваться от меня вот так.
Non può. snobbarmi così.
Как ты можешь стоять здесь с таким спокойствием, да ещё и отмахиваться от меня?
Come puoi restare cosi', tutto calmo e prendere tutto alla leggera?

Возможно, вы искали...